句子
面对复杂的案件,律师动中窾要,找到了突破口。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:52:32

语法结构分析

句子:“面对复杂的案件,律师动中窾要,找到了突破口。”

  • 主语:律师
  • 谓语:动中窾要,找到了
  • 宾语:突破口
  • 状语:面对复杂的案件

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“律师”通过谓语“动中窾要”和“找到了”来表达其行动和结果,宾语“突破口”则指明了行动的目标。

词汇学*

  • 面对:表示遇到或处理某个情况或问题。
  • 复杂的案件:指法律案件中涉及多个方面,难以简单解决的情况。
  • 律师:法律专业人士,为客户提供法律服务。
  • 动中窾要:这个成语意为在行动中抓住关键,找到问题的核心。
  • 找到:发现或获得。
  • 突破口:解决问题或困境的关键点或方法。

语境理解

句子描述了律师在处理复杂案件时的专业能力和策略。在法律实践中,律师需要具备分析和解决问题的能力,这个句子强调了律师在面对挑战时的应对策略和成功结果。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬或描述律师的专业能力。它传达了一种积极和肯定的语气,表明律师在处理复杂问题时的有效性和智慧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 律师在复杂的案件中巧妙地找到了解决问题的关键。
  • 面对棘手的案件,律师精准地抓住了问题的核心,找到了突破口。

文化与*俗

“动中窾要”是一个富有文化特色的成语,源自**古代的兵法思想,强调在行动中抓住关键。这个成语在现代汉语中仍然被广泛使用,特别是在描述策略和解决问题时。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing a complex case, the lawyer skillfully identified the crux and found a breakthrough.
  • 日文:複雑な**に直面して、弁護士は巧みに核心を捉え、突破口を見つけ出した。
  • 德文:Der Anwalt identifizierte bei einem komplexen Fall geschickt das Kernproblem und fand einen Durchbruch.

翻译解读

在翻译中,“动中窾要”被翻译为“skillfully identified the crux”或“巧みに核心を捉え”,强调了律师在处理问题时的技巧和精准。

上下文和语境分析

这个句子可能在法律专业人士的讨论中出现,用于描述律师在处理复杂案件时的专业表现。它也可能出现在新闻报道或法律评论中,用以赞扬律师的能力和成就。

相关成语

1. 【动中窾要】动:常常;中:切中;窾:空处;要:要害。常常切中要害或抓住问题的关键。

相关词

1. 【动中窾要】 动:常常;中:切中;窾:空处;要:要害。常常切中要害或抓住问题的关键。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

5. 【突破口】 冲出包围的出口,比喻打破困局或限制的关键处:找到提高产品质量的~。