句子
面对复杂的案件,律师动中窾要,找到了突破口。
意思
最后更新时间:2024-08-12 23:52:32
语法结构分析
句子:“面对复杂的案件,律师动中窾要,找到了突破口。”
- 主语:律师
- 谓语:动中窾要,找到了
- 宾语:突破口
- 状语:面对复杂的案件
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“律师”通过谓语“动中窾要”和“找到了”来表达其行动和结果,宾语“突破口”则指明了行动的目标。
词汇学*
- 面对:表示遇到或处理某个情况或问题。
- 复杂的案件:指法律案件中涉及多个方面,难以简单解决的情况。
- 律师:法律专业人士,为客户提供法律服务。
- 动中窾要:这个成语意为在行动中抓住关键,找到问题的核心。
- 找到:发现或获得。
- 突破口:解决问题或困境的关键点或方法。
语境理解
句子描述了律师在处理复杂案件时的专业能力和策略。在法律实践中,律师需要具备分析和解决问题的能力,这个句子强调了律师在面对挑战时的应对策略和成功结果。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于赞扬或描述律师的专业能力。它传达了一种积极和肯定的语气,表明律师在处理复杂问题时的有效性和智慧。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 律师在复杂的案件中巧妙地找到了解决问题的关键。
- 面对棘手的案件,律师精准地抓住了问题的核心,找到了突破口。
文化与*俗
“动中窾要”是一个富有文化特色的成语,源自**古代的兵法思想,强调在行动中抓住关键。这个成语在现代汉语中仍然被广泛使用,特别是在描述策略和解决问题时。
英/日/德文翻译
- 英文:Facing a complex case, the lawyer skillfully identified the crux and found a breakthrough.
- 日文:複雑な**に直面して、弁護士は巧みに核心を捉え、突破口を見つけ出した。
- 德文:Der Anwalt identifizierte bei einem komplexen Fall geschickt das Kernproblem und fand einen Durchbruch.
翻译解读
在翻译中,“动中窾要”被翻译为“skillfully identified the crux”或“巧みに核心を捉え”,强调了律师在处理问题时的技巧和精准。
上下文和语境分析
这个句子可能在法律专业人士的讨论中出现,用于描述律师在处理复杂案件时的专业表现。它也可能出现在新闻报道或法律评论中,用以赞扬律师的能力和成就。
相关成语
相关词