句子
播恶遗臭的谣言,很快就在社区里传开了。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:10:29

语法结构分析

句子:“播恶遗臭的谣言,很快就在社区里传开了。”

  • 主语:“播恶遗臭的谣言”
  • 谓语:“传开了”
  • 宾语:无明确宾语,但“社区里”可以视为地点状语。

时态:一般过去时,表示谣言已经传播开。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 播恶遗臭:形容词短语,意为散布恶劣、令人厌恶的信息,留下不好的影响。
  • 谣言:名词,未经证实的消息或说法。
  • 很快:副词,表示迅速。
  • 社区:名词,指一定区域内的人群共同生活的地方。
  • 传开:动词短语,表示消息或信息迅速传播。

同义词

  • 播恶遗臭:散布恶毒、传播恶意
  • 谣言:流言、传言

反义词

  • 播恶遗臭:传播正能量、散布好消息
  • 谣言:真相、事实

语境理解

句子描述了一个负面信息在社区中迅速传播的情况,可能涉及社会关系、信任危机等问题。这种传播可能会对社区的和谐与稳定造成影响。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于批评或警示,提醒人们注意信息的来源和真实性,避免被不实信息所影响。语气可能是严肃或警告性的。

书写与表达

不同句式表达

  • “恶劣的谣言迅速在社区中蔓延开来。”
  • “社区里很快就被播恶遗臭的谣言所充斥。”

文化与*俗

文化意义

  • “播恶遗臭”反映了**文化中对道德和诚信的重视。
  • “谣言”在任何文化中都是负面现象,涉及信任和沟通的问题。

相关成语

  • “三人成虎”:比喻谣言重复多次就会被人信以为真。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • "The malicious rumors, leaving a foul stench, quickly spread throughout the community."

日文翻译

  • "悪意を撒き、臭いを残すような噂が、すぐにコミュニティ中に広がった。"

德文翻译

  • "Die bösartigen Gerüchte, die einen üblen Geruch hinterlassen, breiteten sich schnell in der Gemeinschaft aus."

重点单词

  • malicious (英) / 悪意を撒く (日) / bösartig (德):恶意的
  • rumors (英) / (日) / Gerüchte (德):谣言
  • spread (英) / 広がる (日) / ausbreiten (德):传播

翻译解读

  • 英文和德文翻译中都强调了谣言的恶意和负面影响,日文中则更多地描述了谣言的传播行为。

上下文和语境分析

  • 在任何语言中,这种句子都可能用于描述负面信息的迅速传播,强调其对社区或社会的潜在危害。
相关成语

1. 【播恶遗臭】传播恶事,遗留臭闻。指所干恶事和坏名声,传播到远地或遗留给后世。

相关词

1. 【播恶遗臭】 传播恶事,遗留臭闻。指所干恶事和坏名声,传播到远地或遗留给后世。

2. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

3. 【谣言】 没有事实根据的消息:散布~|不要轻信~。