句子
他的慈善事业被视为不朽之功,帮助了无数贫困家庭走出困境。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:30:57

语法结构分析

  1. 主语:“他的慈善事业”
  2. 谓语:“被视为”
  3. 宾语:“不朽之功”
  4. 定语:“无数贫困家庭”
  5. 状语:“走出困境”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的真理。
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者而非执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 慈善事业:指个人或组织进行的帮助他人的活动,通常涉及捐款、志愿服务等。
  2. 不朽之功:指永久的、不会被遗忘的伟大成就。
  3. 无数:数量非常多,难以计数。
  4. 贫困家庭:经济上困难的家庭。
  5. 走出困境:摆脱困难的状态,进入更好的境况。
  • 同义词
    • 慈善事业:公益活动、慈善工作
    • 不朽之功:伟大成就、永恒贡献
    • 无数:众多、不计其数
    • 贫困家庭:困难家庭、经济困难家庭
    • 走出困境:摆脱困境、脱离困境

语境理解

  • 句子强调了个人或组织通过慈善活动对社会做出的巨大贡献,特别是在帮助贫困家庭方面。
  • 文化背景中,慈善事业在**文化中被高度赞扬,视为社会责任和道德义务的体现。

语用学分析

  • 使用场景:在表彰个人或组织的慈善贡献时,或在讨论社会责任和道德义务时。
  • 礼貌用语:句子本身是一种正面评价,表达了对慈善行为的尊重和赞赏。
  • 隐含意义:强调了慈善行为的长远影响和社会价值。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的慈善事业被广泛认为是永久的伟大成就,帮助了无数贫困家庭摆脱困境。
    • 无数贫困家庭因他的慈善事业而得以走出困境,这一成就被视为不朽。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,慈善事业被视为高尚的行为,体现了个人的社会责任和道德修养。
  • 相关成语:“积善之家,必有余庆”(做好事的家庭,必定会有好报)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His charitable endeavors are regarded as immortal achievements, helping countless impoverished families out of困境.

  • 日文翻译:彼の慈善事業は不滅の功績と見なされ、無数の貧困家庭が困難から脱出するのを助けました。

  • 德文翻译:Seine Wohltätigkeitsarbeiten gelten als unvergängliche Leistungen, die unzähligen armen Familien halfen, die Schwierigkeiten zu überwinden.

  • 重点单词

    • charitable endeavors (慈善事业)
    • immortal achievements (不朽之功)
    • countless (无数)
    • impoverished families (贫困家庭)
    • out of困境 (走出困境)
  • 翻译解读:翻译时,保持了原句的正面评价和强调慈善行为的社会价值。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在表彰个人或组织的慈善贡献时出现,或在讨论社会责任和道德义务时作为例证。
  • 语境:强调了慈善行为对社会的积极影响,特别是在帮助贫困家庭方面。
相关成语

1. 【不朽之功】不配:永不磨灭;功:功业。永远不能磨灭的功业。比喻功勋卓著。

相关词

1. 【不朽之功】 不配:永不磨灭;功:功业。永远不能磨灭的功业。比喻功勋卓著。

2. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细