句子
每当回忆起那段往事,她总是千愁万绪,泪流满面。
意思
最后更新时间:2024-08-13 17:24:49
语法结构分析
句子“每当回忆起那段往事,她总是千愁万绪,泪流满面。”的语法结构如下:
- 主语:她
- 谓语:回忆起、总是、泪流满面
- 宾语:那段往事
- 状语:每当、千愁万绪
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇分析
- 每当:表示每次,强调重复性。
- 回忆起:动词短语,表示回想过去的事情。
- 那段往事:名词短语,指过去的一段经历。
- 她:代词,指代一个女性。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 千愁万绪:成语,形容心情非常复杂,充满忧愁。
- 泪流满面:动词短语,形容哭泣的状态。
语境分析
句子描述了一个女性在回忆过去某段经历时,心情非常复杂,以至于泪流满面。这可能是因为那段往事对她来说非常重要,或者充满了痛苦和悲伤。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述某人的情感状态,尤其是在谈论过去的不愉快经历时。句子的语气较为沉重,表达了深刻的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 她每次想起那段往事,都会泪流满面,心中充满千愁万绪。
- 那段往事让她每每回忆,总是泪流满面,心情复杂。
文化与习俗
句子中的“千愁万绪”是一个典型的汉语成语,用来形容心情的复杂和忧愁。这反映了汉语中常用成语来表达情感的特点。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Whenever she recalls that past event, she is always overwhelmed with a thousand sorrows and tears streaming down her face.
- 日文翻译:彼女があの過去の出来事を思い出すたびに、いつも千愁万緒に包まれ、涙が顔いっぱいに流れている。
- 德文翻译:Immer wenn sie an dieses frühere Ereignis zurückdenkt, ist sie stets von tausend Sorgen überwältigt und weint bitterlich.
翻译解读
- 重点单词:
- 回忆起:recall, 思い出す, zurückdenken
- 千愁万绪:overwhelmed with a thousand sorrows, 千愁万緒, von tausend Sorgen überwältigt
- 泪流满面:tears streaming down her face, 涙が顔いっぱいに流れている, weint bitterlich
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个悲伤的回忆,或者是一个人在谈论自己的过去时使用。它强调了情感的深度和复杂性,适合在谈论个人经历或情感话题时使用。
相关成语
相关词