句子
每当回忆起那段往事,她总是千愁万绪,泪流满面。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:24:49

语法结构分析

句子“每当回忆起那段往事,她总是千愁万绪,泪流满面。”的语法结构如下:

  • 主语:她
  • 谓语:回忆起、总是、泪流满面
  • 宾语:那段往事
  • 状语:每当、千愁万绪

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇分析

  • 每当:表示每次,强调重复性。
  • 回忆起:动词短语,表示回想过去的事情。
  • 那段往事:名词短语,指过去的一段经历。
  • :代词,指代一个女性。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 千愁万绪:成语,形容心情非常复杂,充满忧愁。
  • 泪流满面:动词短语,形容哭泣的状态。

语境分析

句子描述了一个女性在回忆过去某段经历时,心情非常复杂,以至于泪流满面。这可能是因为那段往事对她来说非常重要,或者充满了痛苦和悲伤。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述某人的情感状态,尤其是在谈论过去的不愉快经历时。句子的语气较为沉重,表达了深刻的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她每次想起那段往事,都会泪流满面,心中充满千愁万绪。
  • 那段往事让她每每回忆,总是泪流满面,心情复杂。

文化与习俗

句子中的“千愁万绪”是一个典型的汉语成语,用来形容心情的复杂和忧愁。这反映了汉语中常用成语来表达情感的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever she recalls that past event, she is always overwhelmed with a thousand sorrows and tears streaming down her face.
  • 日文翻译:彼女があの過去の出来事を思い出すたびに、いつも千愁万緒に包まれ、涙が顔いっぱいに流れている。
  • 德文翻译:Immer wenn sie an dieses frühere Ereignis zurückdenkt, ist sie stets von tausend Sorgen überwältigt und weint bitterlich.

翻译解读

  • 重点单词
    • 回忆起:recall, 思い出す, zurückdenken
    • 千愁万绪:overwhelmed with a thousand sorrows, 千愁万緒, von tausend Sorgen überwältigt
    • 泪流满面:tears streaming down her face, 涙が顔いっぱいに流れている, weint bitterlich

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个悲伤的回忆,或者是一个人在谈论自己的过去时使用。它强调了情感的深度和复杂性,适合在谈论个人经历或情感话题时使用。

相关成语

1. 【千愁万绪】许许多多忧愁和思绪。

2. 【泪流满面】眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

相关词

1. 【千愁万绪】 许许多多忧愁和思绪。

2. 【泪流满面】 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。