句子
这部电影的票房成绩明明赫赫,成为年度黑马。
意思
最后更新时间:2024-08-23 15:13:28
语法结构分析
句子:“这部电影的票房成绩明明赫赫,成为年度黑马。”
- 主语:“这部电影的票房成绩”
- 谓语:“成为”
- 宾语:“年度黑马”
- 定语:“明明赫赫”(修饰“票房成绩”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 票房成绩:指电影的票房收入情况。
- 明明赫赫:形容非常显著、引人注目。
- 年度黑马:指在某一年度中表现出色、出人意料的成功者。
同义词扩展:
- 票房成绩:票房表现、票房收入
- 明明赫赫:显著、突出、引人注目
- 年度黑马:年度惊喜、年度意外之喜
语境理解
句子描述了一部电影的票房成绩非常出色,超出了人们的预期,因此被称为“年度黑马”。这种表述通常出现在电影行业或娱乐新闻中,用来形容那些原本不被看好但最终取得巨大成功的电影。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子常用于新闻报道、影评或社交讨论中,用来表达对某部电影意外成功的惊讶和赞赏。语气通常是积极的,带有一定的夸张成分。
书写与表达
不同句式表达:
- “这部电影的票房成绩异常出色,意外地成为了年度黑马。”
- “出乎意料的是,这部电影的票房成绩非常亮眼,被誉为年度黑马。”
文化与习俗
- 年度黑马:这个表达源自赛马文化,指那些在比赛中出人意料获胜的马匹。在现代社会,这个词汇被广泛应用于各个领域,用来形容那些原本不被看好但最终取得成功的个体或团队。
英/日/德文翻译
英文翻译:“The box office performance of this movie is remarkably outstanding, becoming the dark horse of the year.”
日文翻译:“この映画の興行成績は非常に目立ち、年間のダークホースとなった。”
德文翻译:“Die Einnahmen dieses Films sind außergewöhnlich gut und haben es zum dunklen Pferd des Jahres gebracht.”
翻译解读
- 英文:使用了“remarkably outstanding”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的显著性和出乎意料的成功。
- 日文:使用了“非常に目立ち”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的突出性。
- 德文:使用了“außergewöhnlich gut”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的异常优秀。
上下文和语境分析
在电影行业或娱乐新闻中,这样的表述用来强调某部电影的票房成绩超出了预期,成为了一年中的一大惊喜。这种表述通常伴随着对该电影的详细分析和评价,以及对其成功原因的探讨。
相关成语
相关词