句子
这部电影的票房成绩明明赫赫,成为年度黑马。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:13:28

语法结构分析

句子:“这部电影的票房成绩明明赫赫,成为年度黑马。”

  • 主语:“这部电影的票房成绩”
  • 谓语:“成为”
  • 宾语:“年度黑马”
  • 定语:“明明赫赫”(修饰“票房成绩”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 票房成绩:指电影的票房收入情况。
  • 明明赫赫:形容非常显著、引人注目。
  • 年度黑马:指在某一年度中表现出色、出人意料的成功者。

同义词扩展

  • 票房成绩:票房表现、票房收入
  • 明明赫赫:显著、突出、引人注目
  • 年度黑马:年度惊喜、年度意外之喜

语境理解

句子描述了一部电影的票房成绩非常出色,超出了人们的预期,因此被称为“年度黑马”。这种表述通常出现在电影行业或娱乐新闻中,用来形容那些原本不被看好但最终取得巨大成功的电影。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于新闻报道、影评或社交讨论中,用来表达对某部电影意外成功的惊讶和赞赏。语气通常是积极的,带有一定的夸张成分。

书写与表达

不同句式表达

  • “这部电影的票房成绩异常出色,意外地成为了年度黑马。”
  • “出乎意料的是,这部电影的票房成绩非常亮眼,被誉为年度黑马。”

文化与习俗

  • 年度黑马:这个表达源自赛马文化,指那些在比赛中出人意料获胜的马匹。在现代社会,这个词汇被广泛应用于各个领域,用来形容那些原本不被看好但最终取得成功的个体或团队。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The box office performance of this movie is remarkably outstanding, becoming the dark horse of the year.”

日文翻译:“この映画の興行成績は非常に目立ち、年間のダークホースとなった。”

德文翻译:“Die Einnahmen dieses Films sind außergewöhnlich gut und haben es zum dunklen Pferd des Jahres gebracht.”

翻译解读

  • 英文:使用了“remarkably outstanding”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的显著性和出乎意料的成功。
  • 日文:使用了“非常に目立ち”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的突出性。
  • 德文:使用了“außergewöhnlich gut”来表达“明明赫赫”,强调了成绩的异常优秀。

上下文和语境分析

在电影行业或娱乐新闻中,这样的表述用来强调某部电影的票房成绩超出了预期,成为了一年中的一大惊喜。这种表述通常伴随着对该电影的详细分析和评价,以及对其成功原因的探讨。

相关成语

1. 【明明赫赫】形容光亮夺目,声势显赫

相关词

1. 【年度】 根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月。

2. 【成为】 变成。

3. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

4. 【明明赫赫】 形容光亮夺目,声势显赫

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

6. 【票房】 戏院﹑火车站﹑轮船码头等处的售票处; 指票友聚会练习的处所; 旧时土匪拘留被绑架人的地方。

7. 【黑马】 原指一匹不被人注意却在比赛中意外夺魁的黑马(故事见于英国小说《年轻的公爵》)。借指在比赛或选举等活动中出人意料获胜的竞争者。