句子
这对双胞胎姐妹形影相亲,总是手牵手一起上学。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:50:33

1. 语法结构分析

  • 主语:“这对双胞胎姐妹”

  • 谓语:“形影相亲”、“总是手牵手一起上学”

  • 宾语:无直接宾语,但“形影相亲”和“手牵手一起上学”描述了主语的行为和状态。

  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 双胞胎姐妹:指两个同时出生的姐妹。

  • 形影相亲:形容关系非常亲密,形影不离。

  • 手牵手:表示两人手拉手,通常用于描述亲密或合作的行为。

  • 一起上学:共同前往学校。

  • 同义词

    • 形影相亲:如影随形、亲密无间
    • 手牵手:手拉手、携手
  • 反义词

    • 形影相亲:形同陌路、疏远
    • 手牵手:分开、独自

3. 语境理解

  • 句子描述了一对双胞胎姐妹的亲密关系和共同行动,可能在描述她们的生活*惯或情感状态。
  • 文化背景中,双胞胎通常被认为有特殊的联系,这种描述强调了她们的亲密无间。

4. 语用学研究

  • 句子可能在描述家庭、学校或社交场合中的情景。
  • 这种描述传达了温馨和亲密的氛围,可能在分享家庭故事或描述亲密关系时使用。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“这对双胞胎姐妹总是如影随形,一同手拉手去学校。”
  • 或者:“她们是形影不离的双胞胎,总是携手共赴学校。”

. 文化与

  • 双胞胎在许多文化中被视为特殊的,有时带有神秘或吉祥的含义。
  • “形影相亲”和“手牵手”强调了姐妹间的深厚情感和紧密联系。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"These twin sisters are inseparable, always holding hands and going to school together."

  • 日文翻译:"この双子の姉妹はいつも一緒にいて、手を繋いで学校に行きます。"

  • 德文翻译:"Diese Zwillingsschwestern sind unzertrennlich, sie halten immer die Hände und gehen gemeinsam zur Schule."

  • 重点单词

    • inseparable (英) / いつも一緒にいる (日) / unzertrennlich (德)
    • holding hands (英) / 手を繋ぐ (日) / die Hände halten (德)
  • 翻译解读

    • 英文和德文翻译都直接表达了“形影相亲”和“手牵手”的概念,而日文翻译则更注重描述她们总是在一起的状态。
  • 上下文和语境分析

    • 这些翻译都保持了原句的温馨和亲密的氛围,适合在描述家庭或个人关系时使用。
相关成语

1. 【形影相亲】象形体和它的影子那样分不开。形容彼此关系亲密,经常在一起。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【上学】 最好的学习; 指古之上庠或太学。

3. 【双胞胎】 两个同一胎出生的兄弟姐妹。

4. 【姐妹】 姐姐和妹妹。a)不包括本人:她没有~,只有一个哥哥。b)包括本人:她们~俩都是先进生产者|她就~一个(没有姐姐或妹妹);弟兄姐妹;同胞。

5. 【形影相亲】 象形体和它的影子那样分不开。形容彼此关系亲密,经常在一起。