最后更新时间:2024-08-19 09:51:47
语法结构分析
句子:“在物理实验中,老师告诉我们:“尽信书不如无书,实验结果可能与理论有所出入,要善于观察和分析。”
- 主语:老师
- 谓语:告诉我们
- 宾语:“尽信书不如无书,实验结果可能与理论有所出入,要善于观察和分析。”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 尽信书不如无书:这是一个成语,意思是完全相信书本不如没有书本,强调实践和经验的重要性。
- 实验结果:指实验得出的数据或现象。
- 理论:指科学上的原理或假设。
- 出入:指差异或不一致。
- 善于:擅长于。
- 观察:仔细查看。
- 分析:分解并研究各部分。
语境理解
- 特定情境:物理实验课上,老师在教导学生如何对待理论与实践的关系。
- 文化背景:**文化中强调实践和经验的重要性,这个成语体现了这一点。
语用学研究
- 使用场景:教育场合,特别是科学实验教学中。
- 效果:提醒学生不要盲目相信书本,要结合实际观察和分析。
- 礼貌用语:老师的话语体现了对学生的教导和期望。
书写与表达
- 不同句式:
- 老师在物理实验中告诫我们:“不要完全依赖书本,实验结果有时会与理论不符,我们需要善于观察和分析。”
- 在物理实验课上,老师提醒我们:“书本知识虽重要,但实验结果可能与理论有出入,我们要学会观察和分析。”
文化与*俗
- 文化意义:这个成语反映了**文化中对实践和经验的重视。
- 成语:尽信书不如无书,源自《尚书·大禹谟》。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a physics experiment, the teacher told us: "It's better to have no book than to trust it completely; experimental results may differ from theory, and we should be good at observing and analyzing."
- 日文翻译:物理実験で、先生は私たちに言いました:「本を完全に信じるよりも、本がない方がましです。実験結果は理論と異なる可能性があり、観察と分析が得意であるべきです。」
- 德文翻译:In einem Physikexperiment sagte uns der Lehrer: "Es ist besser, kein Buch zu haben, als es völlig zu glauben; Experimentergebnisse können sich von der Theorie unterscheiden, und wir sollten gut darin sein, zu beobachten und zu analysieren."
翻译解读
- 重点单词:
- 尽信书不如无书:It's better to have no book than to trust it completely.
- 实验结果:experimental results
- 理论:theory
- 出入:differ
- 善于:be good at
- 观察:observing
- 分析:analyzing
上下文和语境分析
- 上下文:物理实验课上,老师在教导学生如何对待理论与实践的关系。
- 语境:教育场合,特别是科学实验教学中,强调实践和经验的重要性。
1. 【尽信书不如无书】泛指读书不要拘泥于书上或迷信书本。
1. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
2. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
3. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。
4. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。
5. 【尽信书不如无书】 泛指读书不要拘泥于书上或迷信书本。
6. 【物理】 事理; 事物的道理﹑规律; 景物与情理; 物理学的省称。
7. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。
8. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
9. 【观察】 仔细察看(事物或现象):~地形|~动静|~问题。