句子
他唯利是视的行为让他在朋友中失去了信任。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:45:12

1. 语法结构分析

句子:“他唯利是视的行为让他在朋友中失去了信任。”

  • 主语:他
  • 谓语:让
  • 宾语:他在朋友中失去了信任
  • 定语:唯利是视的(修饰“行为”)
  • 状语:在朋友中(修饰“失去了信任”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 唯利是视:成语,意思是只看重利益,不顾其他。
  • 行为:名词,指人的行动或举止。
  • :动词,表示导致某种结果。
  • 在朋友中:介词短语,表示范围。
  • 失去:动词,表示不再拥有。
  • 信任:名词,表示对某人的信赖和信心。

同义词

  • 唯利是视:利欲熏心、见利忘义
  • 失去信任:丧失信誉、失信

反义词

  • 唯利是视:大公无私、舍己为人
  • 失去信任:赢得信任、建立信誉

3. 语境理解

句子描述了一个只看重利益的人,因为这种行为,他在朋友中失去了信任。这种行为在社交和人际关系中是不被接受的,因为它破坏了信任和友谊的基础。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评或警告某人不要过于追求利益而忽视人际关系。语气可能是严肃或警告性的,隐含着对这种行为的负面评价。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 由于他只看重利益的行为,他在朋友中失去了信任。
  • 他在朋友中失去了信任,因为他唯利是视。

. 文化与

成语:唯利是视

  • 典故:这个成语源自《左传·僖公二十五年》,形容人只看重利益,不顾其他。

文化意义:在**文化中,诚信和信任是非常重要的价值观。唯利是视的行为被视为不道德的,会破坏人际关系和社会和谐。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:His behavior of putting profit above all else has caused him to lose trust among his friends.

日文翻译:彼の利益だけを追求する行動は、友人たちの間で信頼を失わせた。

德文翻译:Sein Verhalten, das nur auf Profit ausgerichtet ist, hat dazu geführt, dass er das Vertrauen seiner Freunde verloren hat.

重点单词

  • 唯利是视:put profit above all else(英文)、利益だけを追求する(日文)、nur auf Profit ausgerichtet(德文)
  • 失去信任:lose trust(英文)、信頼を失う(日文)、das Vertrauen verlieren(德文)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“putting profit above all else”,突出了对利益的极端追求。
  • 日文翻译使用了“利益だけを追求する”,表达了只追求利益的意思。
  • 德文翻译中的“nur auf Profit ausgerichtet”也准确传达了唯利是视的含义。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即某人因为只看重利益而失去了朋友的信任。不同语言的表达方式略有差异,但都准确传达了这一信息。
相关成语

1. 【唯利是视】以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

相关词

1. 【中失】 犹得失。

2. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

3. 【唯利是视】 以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。