句子
她不壹而三地改变主意,让人很难做计划。
意思

最后更新时间:2024-08-08 12:52:16

语法结构分析

句子:“她不壹而三地改变主意,让人很难做计划。”

  • 主语:她
  • 谓语:改变
  • 宾语:主意
  • 状语:不壹而三地
  • 补语:让人很难做计划

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • :代词,指代一个女性。
  • 不壹而三地:成语,意为反复多次。
  • 改变:动词,表示从一种状态变为另一种状态。
  • 主意:名词,指想法或计划。
  • 让人:动词短语,表示使某人。
  • 很难:副词短语,表示困难程度。
  • 做计划:动词短语,表示制定计划。

同义词

  • 不壹而三地:反复、多次、一再
  • 改变主意:改变想法、变卦

反义词

  • 不壹而三地:一次、偶尔
  • 改变主意:坚持、不变

语境分析

句子描述了一个女性反复改变主意的情况,这种情况使得他人难以制定计划。这种行为可能在团队合作、家庭决策或个人事务中造成困扰。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于表达对某人行为的不满或无奈。语气可能是抱怨或无奈的。

书写与表达

不同句式表达

  • 她反复改变主意,使得制定计划变得困难。
  • 她的主意总是变来变去,让人难以规划。
  • 她一再改变想法,导致计划难以实施。

文化与*俗

成语:不壹而三地,源自**传统文化,强调行为的反复性。

英/日/德文翻译

英文翻译:She keeps changing her mind over and over again, making it difficult for others to make plans.

日文翻译:彼女は何度も何度も考えを変えて、人々が計画を立てるのを難しくしています。

德文翻译:Sie ändert ihre Meinung immer wieder, was es anderen schwierig macht, Pläne zu machen.

重点单词

  • keep changing (英):不断改变
  • 何度も何度も (日):多次
  • immer wieder (德):总是

翻译解读

  • 英文翻译强调了“不断”和“重复”的概念。
  • 日文翻译使用了“何度も何度も”来表达反复多次。
  • 德文翻译中的“immer wieder”也传达了反复的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论团队项目、家庭旅行计划或个人目标设定时出现。这种反复改变主意的行为可能会影响团队的效率、家庭成员的期待或个人的进度。

相关成语

1. 【不壹而三】指再三;多次。

相关词

1. 【不壹而三】 指再三;多次。

2. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。