句子
在那个小村庄,村民们为丛驱雀,保护着他们的果园不受鸟害。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:52:09

语法结构分析

句子:“[在那个小村庄,村民们为丛驱雀,保护着他们的果园不受鸟害。]”

  • 主语:村民们
  • 谓语:为丛驱雀,保护着
  • 宾语:他们的果园
  • 状语:在那个小村庄
  • 时态:现在进行时(保护着)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :介词,表示地点或时间。
  • 那个:指示代词,指代特定的事物。
  • 小村庄:名词,指规模较小的农村社区。
  • 村民们:名词,指村庄的居民。
  • 为丛驱雀:动词短语,意为驱赶鸟类以保护植物。
  • 保护着:动词,表示正在进行的保护行为。
  • 他们的:代词,指村民们的。
  • 果园:名词,指种植果树的地方。
  • 不受:动词短语,表示不受到某种影响。
  • 鸟害:名词,指鸟类对农作物的损害。

语境理解

句子描述了一个小村庄中,村民们正在采取措施保护他们的果园免受鸟类的损害。这种行为反映了农村社区对自然资源的保护意识和农业生产的实际需求。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于描述农村生活、农业保护措施或社区合作。它传达了一种积极的社会行为和对环境的关注。

书写与表达

  • 村民们正在那个小村庄里驱赶鸟类,以保护他们的果园免受损害。
  • 为了保护果园,村民们在那个小村庄采取了驱鸟措施。

文化与*俗探讨

  • 为丛驱雀:这个短语可能源自*农村的传统俗,反映了农民对农作物的保护和对自然环境的适应。
  • 果园:在**文化中,果园常常象征着丰收和富饶。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that small village, the villagers are driving away birds to protect their orchards from bird damage.
  • 日文:あの小さな村で、村人たちは鳥を追い払い、彼らの果樹園を鳥害から守っている。
  • 德文:In diesem kleinen Dorf treiben die Dorfbewohner Vögel davon, um ihre Obstgärten vor Vogelschäden zu schützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • drive away (英文) / 追い払い (日文) / treiben davon (德文):驱赶。
    • protect (英文) / 守っている (日文) / schützen (德文):保护。
    • orchard (英文) / 果樹園 (日文) / Obstgarten (德文):果园。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的农村场景,强调了村民们对果园的保护措施。这种描述不仅传达了农业生产的实际需求,也反映了社区对自然资源的重视和保护意识。

相关成语

1. 【为丛驱雀】丛:丛林;驱:赶。把雀赶到丛林。比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。

相关词

1. 【为丛驱雀】 丛:丛林;驱:赶。把雀赶到丛林。比喻不会团结人,把一些本来可以团结的人赶到敌对方面去。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

4. 【果园】 种植果树的园地。

5. 【鸟害】 农作物或农产品由于鸟群啄食造成的损害。