句子
他的计划书写得屋上建瓴,每个步骤都安排得井井有条。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:19:44

语法结构分析

句子:“他的计划书写得屋上建瓴,每个步骤都安排得井井有条。”

  • 主语:“他的计划书”
  • 谓语:“写得”和“安排得”
  • 宾语:“屋上建瓴”和“井井有条”

这是一个陈述句,使用了现在完成时态,表示动作已经完成并对现在有影响。句子的结构是主谓宾结构,其中“屋上建瓴”和“井井有条”是宾语补足语,用来补充说明宾语的状态。

词汇分析

  • 屋上建瓴:这是一个成语,意思是比喻计划或文章的结构严密,条理清晰,像在屋顶上建造的瓴(一种古代建筑材料)一样稳固。
  • 井井有条:这也是一个成语,形容事物有条理,整齐有序。

语境分析

这个句子在描述某人的计划书时,强调了其条理性和组织性。这种表达通常用于赞扬某人的工作或计划做得非常好,每个细节都考虑周到。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用在正式的场合,如工作汇报、学术讨论或对某人工作的评价中。它传达了一种积极和赞扬的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的计划书条理清晰,每个步骤都经过精心安排。”
  • “他的计划书如同屋上建瓴,条理分明,每个环节都井然有序。”

文化与*俗

  • 屋上建瓴:这个成语来源于古代建筑,反映了**人对建筑美学的追求和对事物结构严谨性的重视。
  • 井井有条:这个成语反映了**人对秩序和条理的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:His plan is written with a well-structured framework, with each step meticulously arranged.
  • 日文:彼の計画書は、屋上建瓴のようにしっかりと構成されており、各ステップが整然と配置されています。
  • 德文:Sein Plan ist so geschrieben, dass er wie ein gut konstruiertes Dach geführt ist, mit jedem Schritt sorgfältig angeordnet.

翻译解读

在翻译中,“屋上建瓴”和“井井有条”这两个成语被转换为更直白的描述,以确保非中文母语者能够理解其含义。英文翻译强调了计划的结构性和每个步骤的细致安排,日文和德文翻译也传达了类似的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人工作或计划的高度评价中,强调了其条理性和组织性。在不同的文化和语言环境中,这种对条理和组织的重视是一致的,因此翻译时需要确保这些核心概念得到准确传达。

相关成语

1. 【井井有条】井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

2. 【屋上建瓴】建:倾倒。瓴:容水器。从屋顶上往下倒瓶子里的水。形容居高临下的有利形势。亦作“高屋建瓴”。

相关词

1. 【井井有条】 井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

2. 【安排】 有条理、分先后地处理(事物);安置(人员):~工作|~生活|~他当统计员。

3. 【屋上建瓴】 建:倾倒。瓴:容水器。从屋顶上往下倒瓶子里的水。形容居高临下的有利形势。亦作“高屋建瓴”。

4. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。