句子
在科学家的努力下,我们终于披云雾睹青天,揭开了宇宙的奥秘。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:20:47

1. 语法结构分析

句子:“在科学家的努力下,我们终于披云雾睹青天,揭开了宇宙的奥秘。”

  • 主语:我们
  • 谓语:揭开了
  • 宾语:宇宙的奥秘
  • 状语:在科学家的努力下,终于,披云雾睹青天

句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“揭开”是主动动作,但“宇宙的奥秘”被揭开,可以理解为被动)。

2. 词汇学*

  • 科学家:指从事科学研究的专业人士。
  • 努力:指付出辛勤的劳动或努力。
  • 披云雾睹青天:比喻克服重重困难,终于看到真相或真理。
  • 揭开:指揭露或揭示。
  • 宇宙的奥秘:指宇宙中未被完全理解的秘密或现象。

3. 语境理解

句子表达了在科学家的不懈努力下,人类终于克服了重重困难,揭示了宇宙的秘密。这里的“披云雾睹青天”是一个比喻,强调了科学探索的艰辛和最终的成功。

4. 语用学分析

句子在实际交流中可能用于庆祝科学成就,或者在讨论科学探索的意义时使用。它传达了一种积极、鼓舞人心的语气。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 经过科学家的不懈努力,我们最终揭示了宇宙的奥秘。
  • 在科学家的辛勤工作下,我们终于看到了宇宙的真相。

. 文化与

“披云雾睹青天”是一个富有文化内涵的表达,源自**古代文学,常用来形容克服困难后的豁然开朗。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Under the efforts of scientists, we have finally pierced through the clouds and mists to see the azure sky, unveiling the mysteries of the universe.

日文翻译:科学者たちの努力の下、やっと雲と霧をかき分けて青空を見ることができ、宇宙の神秘を解き明かした。

德文翻译:Unter dem Einsatz der Wissenschaftler haben wir endlich durch die Wolken und Nebel hindurch den blauen Himmel erblickt und die Geheimnisse des Universums entschlüsselt.

翻译解读

  • 英文:使用了“pierced through the clouds and mists”来对应“披云雾睹青天”,表达了克服困难的意象。
  • 日文:使用了“雲と霧をかき分けて”来对应“披云雾睹青天”,同样传达了克服困难的意境。
  • 德文:使用了“durch die Wolken und Nebel hindurch”来对应“披云雾睹青天”,也表达了克服困难的意象。

上下文和语境分析

句子通常用于庆祝科学成就,或者在讨论科学探索的意义时使用。它传达了一种积极、鼓舞人心的语气,强调了科学探索的艰辛和最终的成功。

相关成语

1. 【披云雾睹青天】披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【奥秘】 深奥的尚未被认识的秘密:探索宇宙的~。

3. 【宇宙】 天地万物的总称。语出战国时《庄子·齐物论》旁日月,挟宇宙。”在空间上无边无垠,在时间上无始无终。宇宙是物质世界,其中的物质处于不断的运动和变化之中; 天文学的宇宙”概念指总星系,是人类的观测活动所涉及的最大物质体系; 书名。全名为《宇宙物质世界概要》。德国自然、地理学家洪堡著。共五卷,于1845-1862年陆续出版。第一卷是关于宇宙全貌的概述。第二卷是历代对自然风光的论述和人类对自然的认识史。第三卷论述天体空间的法则。第四卷介绍地球。第五卷记述地球表面的各种现象。该书总结了自然地理学的研究原理和区域地理研究的法则,是近代地理学最为重要的著作。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【披云雾睹青天】 披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。

6. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

7. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。