句子
他们俩的友谊就像君子之交淡若水,虽然不常联系,但彼此心意相通。
意思

最后更新时间:2024-08-14 18:43:35

语法结构分析

句子:“他们俩的友谊就像君子之交淡若水,虽然不常联系,但彼此心意相通。”

  • 主语:“他们俩的友谊”
  • 谓语:“就像”
  • 宾语:“君子之交淡若水”
  • 状语:“虽然不常联系,但彼此心意相通”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人。
  • 友谊:朋友之间的感情。
  • 君子之交:指高尚的人之间的交往,源自《论语》。
  • 淡若水:形容交往淡泊如水,不涉及利益。
  • 虽然:表示转折关系。
  • 不常联系:不经常互相联系。
  • :表示转折。
  • 彼此心意相通:双方心灵相通,理解对方的想法。

语境理解

这句话描述了一种高尚的友谊关系,强调即使不经常联系,双方也能理解彼此的心意。这种关系在**传统文化中被视为理想的朋友关系。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于描述深厚的友谊,即使双方不常联系,也能保持心灵的相通。这种表达方式体现了**人对友谊的一种理想化期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的友情如同君子之交,淡泊如水,即使联系不多,心意却始终相通。”
  • “尽管他们不常联系,但他们的友谊却如同君子之交,淡若水,心意相通。”

文化与*俗

这句话涉及**传统文化中的“君子之交”概念,源自《论语》中的“君子之交淡如水”。这种交往方式强调精神层面的相通,而非物质利益的交换。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their friendship is like that of gentlemen, as light as water, though they do not often contact each other, their hearts are in tune with each other.
  • 日文:彼らの友情は君子の交わりのようで、水のように淡白であるが、連絡は少ないものの、互いの心が通じ合っている。
  • 德文:Ihre Freundschaft ist wie die von Gentlemen, so leicht wie Wasser, obwohl sie sich nicht oft in Kontakt setzen, sind ihre Herzen miteinander verbunden.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“君子之交淡若水”这一文化概念,以及“虽然不常联系,但彼此心意相通”的情感深度。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述一种理想化的友谊关系,强调精神层面的相通而非物质联系。在不同的文化和社会背景下,这种友谊的描述可能会有不同的理解和评价。

相关成语

1. 【君子之交淡若水】君子:品行端正的人。君子的交往清淡如水,而不是互相拉拢、利用。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。

3. 【君子之交淡若水】 君子:品行端正的人。君子的交往清淡如水,而不是互相拉拢、利用。

4. 【心意】 对人的真情、情谊东西不多,略表家乡父老的心意; 通过语言、动作等表达出来的意思不用多说啦,你的心意我们已经明白了。心满意足ciend###心里感到十分满足,形容称心如意老人看到儿孙们如此的孝顺,心满意足地笑了。

5. 【相通】 彼此沟通;连通; 互相通融。

6. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。

7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。