句子
在法律领域,某些判决被视为一定之论,因为它们基于明确的法律条文。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:32:39

语法结构分析

句子:“[在法律领域,某些判决被视为一定之论,因为它们基于明确的法律条文。]”

  • 主语:某些判决
  • 谓语:被视为
  • 宾语:一定之论
  • 状语:在法律领域
  • 原因状语从句:因为它们基于明确的法律条文

句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 法律领域:指法律专业或法律实践的范围。
  • 某些判决:指特定的法律裁决。
  • 被视为:被认为是。
  • 一定之论:指确定无疑的观点或结论。
  • 基于:根据,依据。
  • 明确的法律条文:清晰、具体的法律规定。

语境理解

句子在法律专业的情境中使用,强调某些判决的权威性和确定性,因为它们有明确的法律条文作为依据。

语用学研究

句子在法律讨论或学术交流中使用,传达判决的权威性和不可争议性。语气正式,表达了对法律条文的尊重和依赖。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在法律领域,基于明确的法律条文,某些判决被认为是确定无疑的。
  • 某些判决,因其基于明确的法律条文,在法律领域被视为不可动摇的结论。

文化与习俗

句子体现了法律文化中对法律条文的重视和尊重,以及判决的权威性。在法律实践中,明确的法律条文是判决的基础,体现了法律的确定性和公正性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the legal field, certain judgments are regarded as settled opinions because they are based on clear legal provisions.
  • 日文翻译:法律の分野では、特定の判決は明確な法律条文に基づいているため、確定した見解と見なされています。
  • 德文翻译:Im Rechtsbereich werden bestimmte Urteile als endgültige Meinungen angesehen, da sie auf klaren Gesetzesbestimmungen basieren.

翻译解读

  • 英文:强调了判决的确定性和法律条文的重要性。
  • 日文:突出了判决的不可争议性和法律条文的明确性。
  • 德文:表达了判决的最终性和法律条文的清晰性。

上下文和语境分析

句子在法律讨论或学术文章中使用,强调判决的权威性和法律条文的明确性。在不同语言中,表达的重点和语气可能有所不同,但核心意义保持一致。

相关成语

1. 【一定之论】已经确定下来不可更改的论断。

相关词

1. 【一定之论】 已经确定下来不可更改的论断。

2. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【它们】 代词。称不止一个的事物。

5. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

6. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。