最后更新时间:2024-08-07 18:28:25
语法结构分析
句子:“在制定政策时,政府官员需要考虑各方面的利益,不能一物一偏。”
- 主语:政府官员
- 谓语:需要考虑
- 宾语:各方面的利益
- 状语:在制定政策时
- 补语:不能一物一偏
时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 制定政策:指制定或起草政策的过程。
- 政府官员:指在政府机构中担任职务的人员。
- 考虑:思考或评估某事物。
- 各方面:指多个方面或领域。
- 利益:好处或优势。
- 一物一偏:指只关注或偏重某一方面,忽视其他方面。
同义词:
- 制定政策:起草政策、设计政策
- 考虑:思考、评估、权衡
- 利益:好处、优势、福利
反义词:
- 考虑:忽视、忽略
- 利益:损害、损失
语境理解
句子强调在制定政策时,政府官员应该全面考虑所有相关方面的利益,避免偏颇。这反映了政策制定中的公平性和全面性原则。
语用学研究
句子在实际交流中用于提醒或指导政府官员在决策过程中应保持公正和全面。语气较为正式和权威,适用于政策讨论或教育培训场合。
书写与表达
不同句式表达:
- 政府官员在制定政策时,必须全面考虑所有相关方面的利益,避免偏颇。
- 在起草政策时,政府官员应确保不忽视任何一方的利益。
文化与习俗
句子体现了政策制定中的公平性和全面性原则,这是许多文化和社会中普遍推崇的价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译: "When formulating policies, government officials need to take into account the interests of all parties and should not be biased towards one aspect."
日文翻译: 「政策を策定する際、政府高官は各方面の利益を考慮し、一方的な偏りを持たないべきである。」
德文翻译: "Bei der Ausarbeitung von Politiken müssen Regierungsbeamte die Interessen aller Parteien berücksichtigen und sollten nicht einseitig sein."
重点单词:
- formulate (formulieren, 策定する)
- government officials (Regierungsbeamte, 政府高官)
- take into account (berücksichtigen, 考慮する)
- interests (Interessen, 利益)
- biased (verzerrt, 偏った)
- one aspect (ein Aspekt, 一つの側面)
翻译解读: 翻译准确传达了原句的含义,强调了政策制定中的全面性和公正性。
上下文和语境分析: 句子适用于政策讨论、教育培训或政府工作指导等场合,强调决策过程中的全面性和公正性。
1. 【一物一偏】 一物:万种中的一种;一偏:全面中的一面。指一知半解,不全面。
2. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。
3. 【制定】 定出;拟订制定计划。
4. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
7. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。