句子
当他听到那个不公平的决定时,他勃然作色,立刻站起来抗议。
意思
最后更新时间:2024-08-13 01:15:42
1. 语法结构分析
句子:“当他听到那个不公平的决定时,他勃然作色,立刻站起来抗议。”
- 主语:他
- 谓语:听到、勃然作色、站起来、抗议
- 宾语:那个不公平的决定
- 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 当他听到:表示时间状语从句,引导词“当”表示某个动作发生的时间。
- 那个不公平的决定:名词短语,“那个”是限定词,“不公平的”是形容词,“决定”是名词。
- 勃然作色:成语,表示突然变脸,非常生气。
- 立刻:副词,表示动作迅速发生。
- 站起来:动词短语,表示从坐或躺的状态变为站立。
- 抗议:动词,表示公开反对或表达不满。
3. 语境理解
- 句子描述了一个情境,某人在听到一个不公平的决定后,表现出强烈的情绪反应,并采取行动抗议。
- 这种反应可能与个人的正义感、价值观或对公平的追求有关。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述某人对不公平**的反应。
- 使用“勃然作色”和“立刻站起来抗议”这样的表达,强调了情绪的强烈和行动的迅速,可能在交流中起到强调和突出效果。
5. 书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “听到那个不公平的决定,他立刻表现出愤怒,并站起来抗议。”
- “那个不公平的决定让他勃然大怒,他随即站起来表达了抗议。”
. 文化与俗
- “勃然作色”是一个具有文化特色的成语,反映了中文表达中对情绪变化的生动描述。
- “抗议”在现代社会中是一种常见的表达不满和争取权益的方式。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he heard that unfair decision, he turned red with anger and immediately stood up to protest.
- 日文翻译:彼がその不公平な決定を聞いたとき、彼は激怒し、すぐに立ち上がって抗議した。
- 德文翻译:Als er die ungerechte Entscheidung hörte, wurde er rot vor Wut und stand sofort auf, um zu protestieren.
翻译解读
- 英文:使用了“turned red with anger”来表达“勃然作色”,强调了情绪的强烈。
- 日文:使用了“激怒し”来表达“勃然作色”,同样强调了情绪的强烈。
- 德文:使用了“wurde rot vor Wut”来表达“勃然作色”,同样强调了情绪的强烈。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述一个会议、法庭或其他决策场合中,某人对一个不公平的决定的反应。
- 这种反应可能引起其他人的关注,也可能导致进一步的讨论或冲突。
相关成语
1. 【勃然作色】作色:变脸色。因恼怒或惊怕而变脸色。
相关词
1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
2. 【勃然作色】 作色:变脸色。因恼怒或惊怕而变脸色。
3. 【抗议】 对某人、某团体、某国家的言论、行为、措施等表示强烈的反对。
4. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。
5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。