句子
张老师乐善不倦,经常帮助贫困学生解决学习上的困难。
意思
最后更新时间:2024-08-09 19:04:03
语法结构分析
句子:“张老师乐善不倦,经常帮助贫困学生解决学*上的困难。”
- 主语:张老师
- 谓语:乐善不倦、帮助
- 宾语:贫困学生
- 定语:经常、学*上的
- 状语:经常
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 张老师:指一位姓张的教师。
- 乐善不倦:形容人乐于做好事,不感到疲倦。
- 经常:表示行为发生的频率高。
- 帮助:提供支持或援助。
- 贫困学生:经济条件较差的学生。
- 解决:找到问题的答案或处理问题。
- *学上的困难*:在学过程中遇到的问题或挑战。
同义词扩展:
- 乐善不倦:乐于助人、慷慨解囊
- 经常:时常、频繁
- 帮助:援助、支持
- 贫困学生:经济困难的学生、贫困生
- 解决:处理、克服
- 学上的困难:学难题、学业挑战
语境分析
句子描述了一位教师乐于助人的品质,特别是在帮助经济困难的学生解决学*问题方面。这种行为在教育环境中是值得赞扬的,体现了教师的职业责任感和人文关怀。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表扬或描述某位教师的正面形象。使用这样的句子可以传达出对教师行为的肯定和尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 张老师总是不厌其烦地帮助那些在学*上遇到困难的贫困学生。
- 贫困学生在学*上遇到困难时,张老师总是乐于伸出援手。
文化与*俗
文化意义:在**文化中,教师被视为传道授业解惑的角色,乐于助人的教师形象是社会所推崇的。
相关成语:
- 乐善好施:乐于行善,喜欢施舍。
- 助人为乐:帮助别人,自己也会感到快乐。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- Mr. Zhang is tireless in doing good deeds and often helps poor students overcome their academic difficulties.
重点单词:
- tireless: 不倦的
- good deeds: 好事
- overcome: 克服
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了张老师的持续性和乐于助人的特质。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这样的句子同样用于赞扬教师的正面行为,强调其在教育和社会责任方面的贡献。
相关成语
1. 【乐善不倦】乐于做好事,不觉疲倦。
相关词