最后更新时间:2024-08-22 21:36:14
语法结构分析
句子:“[学校图书馆的延长开放时间为学生提供了一扇方便之门,让他们有更多时间阅读。]”
- 主语:“学校图书馆的延长开放时间”
- 谓语:“提供了”
- 宾语:“一扇方便之门”
- 间接宾语:“学生”
- 宾补:“让他们有更多时间阅读”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 延长开放时间:指图书馆延长服务时间,为学生提供更多阅读机会。
- 提供:给予或供应某物。
- 方便之门:比喻为某人提供便利的机会或途径。
- 更多时间阅读:指学生有更多的时间进行阅读活动。
同义词扩展:
- 延长开放时间:延长服务时间、延长营业时间
- 提供:给予、供应、赋予
- 方便之门:便利途径、便利机会
语境理解
句子在特定情境中表示学校图书馆通过延长开放时间,为学生提供了更多的阅读机会,从而帮助他们更好地学习。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达图书馆对学生的支持和服务,强调图书馆的便利性和对学生学习的积极影响。
书写与表达
不同句式表达:
- 学校图书馆通过延长开放时间,为学生打开了方便之门,使他们能够有更多时间阅读。
- 学生因学校图书馆延长开放时间而获得了更多阅读的机会。
文化与习俗
句子中“方便之门”是一个比喻,源自西方文化中的“打开方便之门”(open the door to convenience),表示提供便利的机会或途径。
英/日/德文翻译
英文翻译:The extended opening hours of the school library provide students with a gateway to convenience, allowing them to have more time for reading.
日文翻译:学校図書館の延長開館時間は、学生に便宜の門を提供し、より多くの読書時間を与えています。
德文翻译:Die verlängerten Öffnungszeiten der Schulkollegen bieten den Schülern ein Tor zur Bequemlichkeit und ermöglichen ihnen mehr Zeit zum Lesen.
重点单词:
- extended opening hours:延長開館時間
- provide:提供
- gateway to convenience:便宜の門
- allowing:許す
- more time for reading:より多くの読書時間
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的比喻和语境,清晰表达了图书馆延长开放时间对学生的积极影响。
- 日文翻译使用了“便宜の門”这一比喻,与原句意思相符。
- 德文翻译同样保留了比喻,并准确传达了句子的含义。
上下文和语境分析
句子在讨论学校图书馆服务改进的上下文中,强调了图书馆对学生学习支持的重要性。这种改进反映了学校对学生学习需求的重视,并体现了图书馆在教育环境中的作用。
1. 【方便之门】方便:本佛家语,指灵活对待。原是佛教指引人入教的门径,后指给人方便的门路。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。
3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
4. 【延长】 绵延久长; 向长的方面发展。
5. 【开放】 (花)展开百花~; 解除封锁、禁令、限制等公园每天~ㄧ图书馆~时间每天上午八时至下午六时ㄧ机场关闭了三天,至今日才~; 性格开朗性格~。
6. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
7. 【方便之门】 方便:本佛家语,指灵活对待。原是佛教指引人入教的门径,后指给人方便的门路。
8. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
9. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。