句子
实蕃有徒,这个社区之所以充满活力,是因为有许多热心公益的居民积极参与。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:48:26

语法结构分析

句子:“实蕃有徒,这个社区之所以充满活力,是因为有许多热心公益的居民积极参与。”

  • 主语:这个社区
  • 谓语:充满活力
  • 宾语:无明确宾语,但“充满活力”是谓语的补足语。
  • 状语:是因为有许多热心公益的居民积极参与

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 实蕃有徒:成语,意为确实有很多人。
  • 社区:指居住在同一地区的人群。
  • 充满活力:形容事物充满生机和动力。
  • 热心公益:积极关心和参与公共利益事务。
  • 居民:居住在某地的人。
  • 积极参与:主动参与某项活动。

语境理解

句子描述了一个社区因为居民的积极参与而充满活力。这种描述通常出现在社区介绍、社区活动报道或社区发展讨论中。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调社区的活跃性和居民的积极性。这种表达可以用于社区宣传、社区建设讨论等场景,旨在鼓励更多人参与社区活动。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这个社区之所以充满活力,归功于热心公益的居民的积极参与。
  • 由于许多居民热心公益并积极参与,这个社区充满了活力。

文化与*俗

  • 实蕃有徒:这个成语体现了中文表达中对人数众多的强调。
  • 热心公益:在**文化中,积极参与公共事务被视为一种美德。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Indeed, there are many who follow, and this community is full of vitality because there are numerous residents who actively participate in public welfare.
  • 日文翻译:確かに多くの人がいて、このコミュニティは活気に満ちているのは、多くの公共の福祉に熱心な住民が積極的に参加しているからです。
  • 德文翻译:In der Tat gibt es viele, die folgen, und diese Gemeinschaft ist voller Vitalität, weil es zahlreiche Bewohner gibt, die aktiv an der öffentlichen Wohlfahrt teilnehmen.

翻译解读

  • 英文:强调了社区的活力和居民的积极参与。
  • 日文:使用了“確かに”来强调确实有很多人,并且详细描述了居民的积极参与。
  • 德文:使用了“In der Tat”来强调确实有很多人,并且详细描述了居民的积极参与。

上下文和语境分析

句子通常出现在社区介绍、社区活动报道或社区发展讨论中,用于强调社区的活跃性和居民的积极性。这种表达可以用于社区宣传、社区建设讨论等场景,旨在鼓励更多人参与社区活动。

相关成语

1. 【实蕃有徒】实:实在;徒:徒众,群众。实在有不少这样的人。

相关词

1. 【公益】 公共的利益(多指卫生、救济等群众福利事业)热心~。

2. 【实蕃有徒】 实:实在;徒:徒众,群众。实在有不少这样的人。

3. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

4. 【热心】 非常愿意;有兴趣而非常肯做热心助人|对集体活动十分热心。

5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。