句子
在专家的指导下,我们披云雾睹青天,对环境保护有了新的认识。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:21:28

语法结构分析

  1. 主语:我们
  2. 谓语:有了
  3. 宾语:新的认识
  4. 状语:在专家的指导下、披云雾睹青天

句子时态为现在完成时,表示动作对现在产生了影响。句型为陈述句,表达了一个事实或状态。

词汇学*

  1. 在专家的指导下:表示在专业人士的帮助或引导下进行某项活动。
  2. 披云雾睹青天:这是一个比喻表达,意指在困难或迷惑中找到了清晰的方向或真理。
  3. 环境保护:指保护自然环境,防止污染和破坏,以保证生态平衡和人类健康。
  4. 新的认识:指对某事物有了更深或更新的理解。

语境理解

句子表达了在专家的帮助下,通过克服困难(披云雾),对环境保护有了更深的理解(睹青天)。这可能是在参加某个环保项目或学*后得出的结论。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某次学*或经历的深刻感受,特别是在需要强调专业指导和困难克服的情况下。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在专家的指导下,我们克服重重困难,对环境保护有了更深的认识。
  • 通过专家的指导,我们如同拨开云雾见青天,对环境保护有了新的理解。

文化与*俗

披云雾睹青天这个成语源自古代,比喻在困难或迷惑中找到了解决问题的办法或真理。这个成语体现了文化中对于智慧和坚持的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:Under the guidance of experts, we have gained a new understanding of environmental protection, as if we had拨开云雾见青天.

日文翻译:専門家の指導の下で、私たちは環境保護について新しい理解を得た、まるで雲をかき分けて青空を見るようなものです。

德文翻译:Unter der Anleitung von Experten haben wir ein neues Verständnis für den Umweltschutz gewonnen, als ob wir durch die Wolken hindurch zum blauen Himmel sähen.

翻译解读

在不同语言中,“披云雾睹青天”这个成语的翻译需要根据目标语言的文化和表达*惯进行适当的调整,以保持原意的同时确保流畅性和自然性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论环保教育、项目实施或政策制定等背景下使用,强调专业知识和经验的重要性,以及在面对挑战时获得的新见解。

相关成语

1. 【披云雾睹青天】披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。

相关词

1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。

2. 【披云雾睹青天】 披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。

3. 【指导】 教导;指示引导指导员|指导方针|指导思想; 指担任教练工作的人员艺术指导|球队指导。

4. 【环境保护】 有关防止自然环境恶化,改善环境使之适于人类劳动和生活的工作。简称环保。

5. 【认识】 能够确定某一人或事物是这个人或事物而不是别的:我~他|他不~这种草药;通过实践了解、掌握客观事物:~世界,改造世界;指人的头脑对客观世界的反映:感性~|理性~。