句子
老一辈人对现代艺术常常少见多怪,觉得难以理解。
意思

最后更新时间:2024-08-16 23:19:10

1. 语法结构分析

句子:“老一辈人对现代艺术常常少见多怪,觉得难以理解。”

  • 主语:老一辈人
  • 谓语:觉得
  • 宾语:难以理解
  • 状语:常常
  • 定语:现代艺术的
  • 补语:少见多怪

时态:一般现在时,表示普遍现象。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 老一辈人:指年龄较大的人群,通常指经历过特定历史时期的人。
  • 现代艺术:指20世纪以来出现的各种艺术形式,与传统艺术相对。
  • 常常:表示经常发生。
  • 少见多怪:形容对不常见的事物感到奇怪或不理解。
  • 觉得:表示个人的感受或看法。
  • 难以理解:表示不容易被理解。

同义词

  • 老一辈人:长辈、老年人
  • 现代艺术:当代艺术
  • 常常:经常、时常
  • 少见多怪:大惊小怪、少见多怪
  • 觉得:认为、感到
  • 难以理解:晦涩难懂、难以捉摸

3. 语境理解

句子反映了老一辈人对现代艺术的不理解或不接受。这种观点可能源于他们对传统艺术的熟悉和对新事物的陌生感。在特定情境中,这句话可能用于讨论代际差异或艺术观念的变迁。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对老一辈人观点的批评或理解。使用时需要注意语气和场合,以免冒犯听众。句子的隐含意义是老一辈人对现代艺术的保守态度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 现代艺术对老一辈人来说常常是难以理解的,他们对此少见多怪。
  • 老一辈人往往对现代艺术感到困惑,觉得它们少见多怪。

. 文化与

句子涉及的文化意义包括代际差异和对艺术形式的接受度。在**文化中,老一辈人往往更倾向于传统艺术,而对现代艺术的接受度较低。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Older generations often find modern art strange and difficult to understand.

重点单词

  • Older generations: 老一辈人
  • Modern art: 现代艺术
  • Often: 常常
  • Strange: 奇怪
  • Difficult to understand: 难以理解

翻译解读:句子直接表达了老一辈人对现代艺术的不理解和陌生感。

上下文和语境分析:在讨论艺术观念的变迁或代际差异时,这句话可以用来描述老一辈人的观点。

相关成语

1. 【少见多怪】见闻少的人遇到不常见的事物就觉得奇怪。后常用来嘲笑见识浅陋的人。

相关词

1. 【少见多怪】 见闻少的人遇到不常见的事物就觉得奇怪。后常用来嘲笑见识浅陋的人。

2. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

3. 【老一辈】 辈份在前的一代。

4. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

5. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。