句子
老师提出一个问题,学生们一唱百和地回答,课堂气氛非常活跃。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:07:53

语法结构分析

句子:“[老师提出一个问题,学生们一唱百和地回答,课堂气氛非常活跃。]”

  • 主语:老师、学生们
  • 谓语:提出、回答、活跃
  • 宾语:一个问题
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 提出:表示将某事物呈现出来,供人考虑或讨论。
  • 一个:数量词,表示单一的数量。
  • 问题:需要解答的疑问或难题。
  • 学生:学*者,接受教育的人。
  • 一唱百和:形容许多人一起响应或附和。
  • 回答:对问题给予解释或回应。
  • 课堂:教学的场所。
  • 气氛:环境或场合中的情绪或感觉。
  • 非常:副词,表示程度很高。
  • 活跃:充满活力,不沉闷。

语境理解

  • 句子描述了一个教学场景,老师提出问题后,学生们积极响应,使得课堂气氛变得活跃。
  • 这种情境在教育环境中很常见,体现了师生互动的良好状态。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述教学活动的效果。
  • “一唱百和”这个成语的使用增加了句子的生动性和形象性。

书写与表达

  • 可以改写为:“老师的问题一提出,学生们便纷纷响应,课堂顿时充满了活力。”
  • 或者:“学生们对老师的问题反应热烈,课堂气氛因此变得十分活跃。”

文化与*俗

  • “一唱百和”这个成语源自**古代,形容许多人一起响应或附和,体现了集体主义文化中团结协作的精神。
  • 在教育文化中,鼓励学生积极参与和互动是提高教学效果的重要手段。

英/日/德文翻译

  • 英文:The teacher posed a question, and the students responded in unison, making the classroom atmosphere very lively.
  • 日文:先生が質問を出すと、学生たちは一斉に答え、教室の雰囲気がとても活発になりました。
  • 德文:Der Lehrer stellte eine Frage, und die Schüler antworteten im Chor, wodurch der Klassenraum sehr lebhaft wurde.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动态感和集体响应的描述。
  • 日文翻译使用了“一斉に”来表达“一唱百和”的意思。
  • 德文翻译中的“im Chor”也传达了集体响应的意味。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述教学活动或课堂氛围的文章中。
  • 在教育相关的讨论中,这样的描述强调了学生参与度和课堂互动的重要性。
相关成语

1. 【一唱百和】形容附和的人极多。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一唱百和】 形容附和的人极多。

3. 【回答】 对问题给予解释;对要求表示意见~不出来ㄧ满意的~。

4. 【活跃】 行动活泼而积极;气氛活沷而热烈:他是文体~分子|学习讨论会开得很~;使活跃:~部队生活|~农村经济。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。