句子
他的热情旋踵即逝,没过多久就对新工作失去了兴趣。
意思

最后更新时间:2024-08-22 22:42:26

1. 语法结构分析

句子:“他的热情旋踵即逝,没过多久就对新工作失去了兴趣。”

  • 主语:“他的热情”
  • 谓语:“旋踵即逝”、“失去了”
  • 宾语:“兴趣”
  • 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 热情:指强烈的情感或兴趣。同义词:激情、热衷。反义词:冷漠、无趣。
  • 旋踵即逝:形容事物消失得很快。同义词:转瞬即逝、昙花一现。
  • 没过多久:表示时间很短。同义词:不久、很快。
  • 失去:不再拥有。同义词:丧失、丢掉。反义词:获得、得到。
  • 兴趣:对某事物的喜爱或关注。同义词:爱好、热衷。反义词:厌倦、反感。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人对新工作的热情很快消失,可能是因为工作内容不符合预期、工作环境不佳或其他个人原因。
  • 在职场文化中,保持对工作的热情和兴趣是重要的,这有助于个人的职业发展和满意度。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的工作态度变化,或者用于提醒他人保持对工作的热情。
  • 隐含意义:可能暗示了对工作的不满或失望。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “他对新工作的热情很快就消失了。”
    • “不久后,他对新工作失去了兴趣。”
    • “他的热情对新工作来说只是昙花一现。”

. 文化与

  • 句子反映了人们对工作态度的普遍关注,尤其是在快节奏的现代社会中,保持对工作的热情被视为一种积极的工作态度。
  • 成语“旋踵即逝”源自古代汉语,形容事物消失得非常快。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His enthusiasm was fleeting, and he soon lost interest in the new job.

  • 日文翻译:彼の熱意はすぐに消え去り、まもなく新しい仕事に興味を失った。

  • 德文翻译:Sein Enthusiasmus war kurzlebig, und er verlor schon bald das Interesse am neuen Job.

  • 重点单词

    • 热情:enthusiasm (英), 熱意 (日), Enthusiasmus (德)
    • 旋踵即逝:fleeting (英), すぐに消え去り (日), kurzlebig (德)
    • 失去:lose (英), 失う (日), verlieren (德)
    • 兴趣:interest (英), 興味 (日), Interesse (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了热情的短暂性和对工作的兴趣丧失。
    • 日文翻译使用了“すぐに消え去り”来表达“旋踵即逝”,并保留了原句的语境和情感。
    • 德文翻译使用了“kurzlebig”来表达“旋踵即逝”,并准确传达了原句的含义和情感。
  • 上下文和语境分析

    • 在职场环境中,这句话可能用于描述某人的工作态度变化,或者用于提醒他人保持对工作的热情。
    • 在个人发展讨论中,这句话可能用于强调持续的热情和兴趣对职业成功的重要性。
相关成语

1. 【旋踵即逝】踵:脚后跟;旋踵:旋脚之间,形容极短的时间;逝:过去。转身就不见了。形容消失得非常快。

相关词

1. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【旋踵即逝】 踵:脚后跟;旋踵:旋脚之间,形容极短的时间;逝:过去。转身就不见了。形容消失得非常快。

5. 【热情】 热烈的心情满腔热情|一片热情|毫无热情; 对人或事怀着热烈的心情热情对待|对人无限热情。