句子
经历了一次次的失败后,他心寒齿冷,开始怀疑自己的能力。
意思

最后更新时间:2024-08-20 11:01:54

语法结构分析

句子“经历了一次次的失败后,他心寒齿冷,开始怀疑自己的能力。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:经历、心寒齿冷、开始怀疑
  • 宾语:失败、自己的能力
  • 时态:过去时(经历了一次次的失败后)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 经历:动词,表示经历过某事。
  • 一次次:副词,表示多次重复。
  • 失败:名词,表示未达到预期目标。
  • 心寒齿冷:成语,形容极度失望或心灰意冷。
  • 开始:动词,表示动作的起点。
  • 怀疑:动词,表示对某事的真实性或正确性持不确定态度。
  • 自己的能力:名词短语,表示个人拥有的技能或才能。

语境分析

句子描述了一个人在多次失败后,感到极度失望和自我怀疑。这种情境常见于个人或职业生活中,当一个人面对连续的挫折时,可能会对自己的能力产生怀疑。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励他人,表达对他人经历的理解和支持。同时,它也可能用于自我反思,表达个人在面对困难时的内心感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在多次失败的经历后,他感到心灰意冷,对自己的能力产生了怀疑。
  • 他经历了多次失败,心寒齿冷,开始质疑自己的能力。

文化与习俗

  • 心寒齿冷:这个成语反映了中文文化中对情感状态的形象描述,强调了情感的深度和强度。
  • 失败:在许多文化中,失败被视为成长和学习的机会,但也可能引发自我怀疑和挫败感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After experiencing repeated failures, he felt disheartened and began to doubt his own abilities.
  • 日文翻译:何度も失敗を経験した後、彼は心が冷え、自分の能力を疑い始めた。
  • 德文翻译:Nach zahlreichen Misserfolgen fühlte er sich entmutigt und begann, an seinen eigenen Fähigkeiten zu zweifeln.

翻译解读

  • 英文:强调了“repeated failures”和“disheartened”,准确传达了原句的情感和经历。
  • 日文:使用了“何度も失敗を経験した後”和“心が冷え”,保留了原句的情感色彩。
  • 德文:通过“Nach zahlreichen Misserfolgen”和“entmutigt”,准确表达了连续失败和心灰意冷的状态。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人成长、职业发展或心理健康的话题中出现。它强调了失败对个人心理状态的影响,以及在这种影响下个人可能产生的自我怀疑。

相关成语

1. 【心寒齿冷】张口叹气的时间长了,牙齿会感到寒冷。形容对于挫伤感情或伤心的事的感叹。

相关词

1. 【心寒齿冷】 张口叹气的时间长了,牙齿会感到寒冷。形容对于挫伤感情或伤心的事的感叹。

2. 【怀疑】 疑惑;不很相信:他的话叫人~|对于这个结论谁也没有~;猜测:我~他今天来不了。

3. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

4. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。