句子
由于家里开销太大,爸爸的工资经常入不支出。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:12:15

语法结构分析

句子:“由于家里开销太大,爸爸的工资经常入不支出。”

  • 主语:“爸爸的工资”
  • 谓语:“经常入不支出”
  • 宾语:无明确宾语,但“入不支出”隐含了宾语的概念。
  • 状语:“由于家里开销太大”

时态:一般现在时,表示经常性的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 由于:表示原因,常用于引出原因状语。
  • 家里:指家庭。
  • 开销:指花费,支出。
  • 太大:形容词,表示程度。
  • 爸爸:家庭成员,父亲。
  • 工资:劳动报酬。
  • 经常:副词,表示频率。
  • 入不支出:成语,意为收入不足以支付支出。

同义词

  • 开销:花费、支出
  • 太大:过多、过大
  • 经常:常常、时常

反义词

  • 开销:收入
  • 太大:太小
  • 经常:偶尔

语境分析

句子描述了一个家庭经济状况不佳的情况,由于家庭开销过大,导致父亲的工资不足以支付这些开销。这种情况下,家庭可能面临经济压力,需要采取措施来改善财务状况。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于讨论家庭财务问题,表达对家庭经济状况的担忧。语气可能是担忧或无奈的。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于家庭开销过大,父亲的工资常常不足以支付。
  • 因为家里的花费太多,爸爸的收入经常不够用。
  • 家里的支出超出了爸爸的工资,经常入不敷出。

文化与*俗

在**文化中,家庭经济状况是一个敏感且重要的话题。这句话反映了家庭成员对经济压力的共同感受,可能需要通过节约或增加收入来改善状况。

英/日/德文翻译

英文翻译:Due to the high household expenses, my father's salary often falls short of covering them.

日文翻译:家計の支出が多すぎるため、父の給料はよく足りなくなります。

德文翻译:Aufgrund der hohen Haushaltskosten reicht mein Vater oft nicht aus, um sie zu decken.

重点单词

  • household expenses (家計の支出, Haushaltskosten)
  • salary (給料, Gehalt)
  • falls short (足りなくなります, reicht nicht aus)

翻译解读

  • 英文翻译中,“falls short of covering them”准确表达了“入不支出”的含义。
  • 日文翻译中,“足りなくなります”也很好地传达了“入不支出”的意思。
  • 德文翻译中,“reicht nicht aus”同样表达了“入不支出”的概念。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,这句话都传达了家庭经济压力的主题,反映了跨文化中家庭财务问题的普遍性。
相关成语

1. 【入不支出】收入不够支出。

相关词

1. 【入不支出】 收入不够支出。

2. 【工资】 作为劳动报酬按期付给劳动者的货币或实物。

3. 【开销】 支付(费用)你带的钱一路够~吗? 2.支付的费用住在这儿,~不大,也很方便。

4. 【爸爸】 父亲。