句子
这本书的内容对他来说唾手可得,因为他已经读过好几遍了。
意思
最后更新时间:2024-08-15 01:10:04
语法结构分析
- 主语:“这本书的内容”
- 谓语:“对他来说唾手可得”
- 宾语:无明显宾语,但“唾手可得”隐含了宾语的概念,即“这本书的内容”。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 这本书的内容:指书中的信息、知识或故事。
- 对他来说:表示这个情况或状态是针对某个特定的人。
- 唾手可得:形容事物非常容易得到或理解。
- 已经读过好几遍了:表示某人已经多次阅读了这本书。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在讨论学*、阅读或知识获取的场合。
- 文化背景:在*文化中,强调勤奋学和反复阅读的重要性。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能用于鼓励他人阅读、强调知识的重要性或描述某人的学**惯。
- 礼貌用语:这句话本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:暗示了某人对这本书非常熟悉,可能对其内容有深刻的理解。
书写与表达
- 不同句式:
- “他多次阅读这本书,因此对其内容非常熟悉。”
- “这本书的内容对他来说非常容易理解,因为他已经反复阅读了多次。”
文化与*俗
- 文化意义:这句话体现了*文化中对勤奋和反复学的重视。
- 相关成语:“熟能生巧”(Practice makes perfect)与这句话的含义相似,都强调了通过反复练*或阅读来提高理解和技能。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“The content of this book is readily accessible to him, as he has read it several times.”
- 日文翻译:“この本の内容は彼にとって手に入れやすいです、彼は何度も読んでいるからです。”
- 德文翻译:“Der Inhalt dieses Buches ist ihm leicht zugänglich, da er es mehrmals gelesen hat.”
翻译解读
- 重点单词:
- readily accessible:容易获得的
- several times:多次
- 上下文和语境分析:在不同语言中,这句话传达的核心意义保持一致,即某人对某本书的内容非常熟悉,因为已经多次阅读。
通过以上分析,我们可以更全面地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们更深入地掌握这句话的各个方面。
相关成语
1. 【唾手可得】垂:垂下。手不动就能得到。形容毫不费力。
相关词