句子
我们必须警惕那些可能伤天害理的商业行为,保护消费者权益。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:26:12
语法结构分析
句子:“我们必须警惕那些可能伤天害理的商业行为,保护消费者权益。”
- 主语:我们
- 谓语:必须警惕、保护
- 宾语:那些可能伤天害理的商业行为、消费者权益
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:祈使句(带有命令或建议的语气)
词汇学*
- 必须:表示必要性或强制性。
- 警惕:对潜在的危险或不良行为保持警觉。
- 可能:表示可能性。
- 伤天害理:形容行为极其恶劣,违背道德和法律。
- 商业行为:在商业活动中采取的行动或决策。
- 保护:防止受到伤害或损害。
- 消费者权益:消费者在购买商品或服务时应享有的权利。
语境理解
- 句子强调了对不道德商业行为的警觉性和保护消费者权益的重要性。
- 在当前商业环境中,消费者权益保护是一个重要议题,因此这句话具有现实意义。
语用学分析
- 句子用于提醒或告诫,强调采取行动的必要性。
- 语气严肃,表明问题的严重性和紧迫性。
书写与表达
- 可以改写为:“为了保护消费者权益,我们应当对那些可能伤天害理的商业行为保持高度警惕。”
- 或者:“保护消费者权益的关键在于警惕那些可能伤天害理的商业行为。”
文化与*俗
- “伤天害理”是一个成语,源自**传统文化,强调行为的极端恶劣。
- 消费者权益保护在全球范围内都是一个重要议题,但在不同文化中可能有不同的表现形式和重视程度。
英/日/德文翻译
- 英文:We must be vigilant against those potentially harmful and unethical business practices, and protect consumer rights.
- 日文:私たちは、天理を傷つける可能性のある商業行為に警戒し、消費者の権利を保護しなければなりません。
- 德文:Wir müssen auf solche möglicherweise schädlichen und unethischen Geschäftspraktiken achten und die Verbraucherrechte schützen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的严肃性和紧迫感。
- 日文翻译使用了“天理を傷つける”来对应“伤天害理”,保持了文化内涵。
- 德文翻译强调了“müssen”(必须)和“achten”(注意),传达了同样的命令语气。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在讨论商业伦理、消费者保护或法律规定的上下文中。
- 在不同的语境中,句子的重点可能会有所不同,但核心信息始终是关于警惕不道德商业行为和保护消费者权益。
相关成语
相关词
1. 【伤天害理】 伤、害:损害;天:天道;理:伦理。形容做事凶恶残忍,丧尽天良。
2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
3. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
6. 【消费者权益】 消费者在有偿获得商品或接受服务时,以及在以后的一定时期内依法享有的权益。主要有使用商品和接受服务中人身和财产安全不受损害的权利,自主选择的权利,获得质量保障、价格合理、计量准确的公平交易条件,以及人格、民族风俗习惯受到尊重的权利等。
7. 【警惕】 对可能发生的危险情况或错误倾向保持敏锐的感觉:提高~,保卫祖国。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。