句子
经过长时间的冲突,双方终于意识到倒置干戈才是解决问题的唯一途径。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:10:01

语法结构分析

句子:“经过长时间的冲突,双方终于意识到倒置干戈才是解决问题的唯一途径。”

  • 主语:双方
  • 谓语:意识到
  • 宾语:倒置干戈才是解决问题的唯一途径
  • 状语:经过长时间的冲突,终于

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一个已经发生并持续到现在的状态。

词汇学*

  • 经过:表示通过或经历某个过程。
  • 长时间:形容时间的长度。
  • 冲突:指对立的、互不相容的力量或性质之间的矛盾或斗争。
  • 双方:指两个对立或合作的个体或团体。
  • 终于:表示经过一段时间后达到某种状态。
  • 意识到:指认识到或明白某事。
  • 倒置干戈:比喻停止战争,化敌为友。
  • 唯一途径:指解决问题的唯一方法或路径。

语境理解

句子描述了一个情境,其中两个对立的团体或个体在经历了长时间的冲突后,最终认识到和平解决冲突的重要性。这个句子可能出现在政治、历史或社会学的文本中,强调和平与合作的价值。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说服对立的双方放下敌意,寻求和平解决冲突的方法。它传达了一种积极的信息,即通过对话和妥协来解决问题。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在经历了漫长的冲突之后,双方最终认识到了和平解决冲突的必要性。”
  • “长时间的冲突使双方最终明白了,只有倒置干戈才能找到问题的解决方案。”

文化与*俗

“倒置干戈”是一个成语,源自古代的军事术语,意味着停止战争,化敌为友。这个成语体现了文化中对和平与和谐的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:"After a long period of conflict, both parties finally realized that turning their swords into plowshares was the only way to solve the problem."
  • 日文:"長期間の衝突を経て、双方はついに干戈を耕しに変えることが問題解決の唯一の方法であることに気づいた。"
  • 德文:"Nach einer langen Zeit des Konflikts haben sich beide Parteien endlich darauf besonnen, dass das Umkehren der Waffen der einzige Weg ist, das Problem zu lösen."

翻译解读

在翻译中,“倒置干戈”被翻译为“turning their swords into plowshares”(英文),“干戈を耕しに変える”(日文),和“das Umkehren der Waffen”(德文),这些表达都保留了原句的隐喻意义,即从战争转向和平。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论和平解决冲突、国际关系或历史**的上下文中。它强调了在冲突后寻求和平解决方案的重要性,并且可能用于呼吁政治领导人或社会团体采取和平手段解决分歧。

相关成语

1. 【倒置干戈】把武器收藏起来,不再打仗。

相关词

1. 【倒置干戈】 把武器收藏起来,不再打仗。

2. 【冲突】 有矛盾;争斗;争执两人在思想观念上发生了冲突|双方终于发生了军事冲突; 两种或几种动机同时存在又相互矛盾的心理状态。分为三种基本类型(1)向往向往型,即两种动机都想实现却只能实现一种;(2)回避回避型,即两种事物都想拒绝而又必须选择一样;(3)向往回避型,即对一种目标既想争取又想回避; 指文艺作品中人和人,人和环境,或人物内心的矛盾及其激化。是构成情节的基础和展现人物性格的重要手段。戏剧作品特别重视冲突,没有冲突就没有戏剧。

3. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

4. 【唯一】 唯独;独一无二

5. 【意识】 觉察(常跟“到”字连用):天还冷,看见树枝发绿才~到已经是春天了;人的头脑对于客观物质世界的反映,是感觉、思维等各种心理过程的总和,其中的思维是人类特有的反映现实的高级形式。存在决定意识,意识又反作用于存在。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。