句子
政府部门利用上闻下达的机制,让最新的法律法规迅速普及到基层。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:06:49

语法结构分析

句子:“[政府部门利用上闻下达的机制,让最新的法律法规迅速普及到基层。]”

  • 主语:政府部门
  • 谓语:利用
  • 宾语:上闻下达的机制
  • 补语:让最新的法律法规迅速普及到基层

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政府部门:指负责管理和执行国家或地方行政事务的机构。
  • 利用:使用某物或某种手段以达到目的。
  • 上闻下达:指信息或指令从上级传递到下级。
  • 机制:指一套固定的程序或方法。
  • 法律法规:法律和法规的总称,用于规范社会行为。
  • 普及:广泛传播,使大众了解或掌握。
  • 基层:指社会组织的最底层,如社区、农村等。

语境理解

句子描述了政府部门如何通过特定的信息传递机制,将最新的法律法规快速传播到社会最底层。这反映了政府在政策执行和信息传播方面的效率和能力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于说明政府的工作方式或政策执行的效率。语气的变化可能影响听众对政府工作效率的感知,如使用积极语气可能增强政府的正面形象。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府部门通过上闻下达的机制,迅速将最新的法律法规普及到基层。
  • 最新的法律法规通过政府部门的上闻下达机制,快速普及到基层。

文化与*俗

句子中“上闻下达”体现了传统文化中等级和秩序的观念。这种信息传递方式在历史上一直存在,反映了社会结构和行政管理的传统模式。

英/日/德文翻译

英文翻译:Government departments utilize the mechanism of top-down communication to quickly disseminate the latest laws and regulations to the grassroots level.

日文翻译:政府部門は上から下への伝達メカニズムを利用して、最新の法律や規則を迅速に基層に普及させます。

德文翻译:Regierungsabteilungen nutzen den Mechanismus der top-down-Kommunikation, um die neuesten Gesetze und Verordnungen schnell an die Basis zu verbreiten.

翻译解读

  • 利用:utilize (英), 利用 (日), nutzen (德)
  • 上闻下达:top-down communication (英), 上から下への伝達 (日), top-down-Kommunikation (德)
  • 机制:mechanism (英), メカニズム (日), Mechanismus (德)
  • 法律法规:laws and regulations (英), 法律や規則 (日), Gesetze und Verordnungen (德)
  • 普及:disseminate (英), 普及させる (日), verbreiten (德)
  • 基层:grassroots level (英), 基層 (日), Basis (德)

上下文和语境分析

句子在讨论政府工作效率和政策传播的背景下,强调了信息传递的快速和有效性。这种机制有助于确保政策的一致性和执行的及时性,特别是在法律法规频繁更新的情况下。

相关成语

1. 【上闻下达】闻:听见;达:通晓,明白。使上级知道,下级的人明白。

相关词

1. 【上闻下达】 闻:听见;达:通晓,明白。使上级知道,下级的人明白。

2. 【基层】 各种组织中最低的一层,它跟群众的联系最直接:~单位|~干部|深入~。

3. 【普及】 普遍地传到(地区、范围等):健身操已~全国;普遍推广,使大众化:~卫生常识|在~的基础上提高。

4. 【机制】 属性词。用机器制造的:~纸|~煤球。

5. 【迅速】 速度高,非常快。