句子
这条河流委委曲曲地流过村庄,给村民们带来了丰富的水资源。
意思
最后更新时间:2024-08-16 08:08:00
语法结构分析
句子:“这条河流委委曲曲地流过村庄,给村民们带来了丰富的水资源。”
- 主语:这条河流
- 谓语:流过、带来
- 宾语:村庄、丰富的水资源
- 状语:委委曲曲地
句子为陈述句,描述了一个河流流经村庄并带来水资源的事实。时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。
词汇学习
- 这条河流:指特定的河流。
- 委委曲曲地:形容河流蜿蜒曲折的样子。
- 流过:表示河流经过某个地方。
- 村庄:指农村的聚居地。
- 给:表示提供或带来。
- 村民们:指居住在村庄里的人。
- 带来了:表示带来了某种东西。
- 丰富的水资源:指充足的水资源。
语境理解
句子描述了一个自然环境中的现象,即一条河流流经村庄并为村民提供了必要的水资源。这种描述可能在讨论环境保护、农村发展或自然资源管理的话题中出现。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述自然环境对人类生活的影响,或者在讨论可持续发展、生态平衡等话题时作为例证。句子的语气是客观和描述性的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “村庄被一条蜿蜒曲折的河流环绕,为村民提供了丰富的水资源。”
- “丰富的水资源由一条曲折的河流带给村庄的村民。”
文化与习俗
句子中没有直接涉及特定的文化或习俗,但它反映了水资源在农业社会中的重要性,这在许多文化中都是共通的。
英/日/德文翻译
英文翻译:“This river meanders through the village, bringing the villagers abundant water resources.”
日文翻译:“この川は村を曲がりくねって流れ、村人たちに豊富な水資源をもたらしています。”
德文翻译:“Dieser Fluss windet sich durch das Dorf und bringt den Dorfbewohnern reiche Wasserressourcen.”
翻译解读
- 英文:“meanders”准确地表达了河流蜿蜒的特性。
- 日文:“曲がりくねって”同样形象地描述了河流的曲折。
- 德文:“windet sich”也是描述河流蜿蜒的常用表达。
上下文和语境分析
句子可能在讨论水资源管理、农村发展或环境保护的文章中出现,强调自然环境对人类生活的重要性。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是河流为村庄提供了必要的水资源。
相关成语
1. 【委委曲曲】指曲调、道路、河流等曲折或人处事屈身折节。
相关词