句子
在那个偏远的山区,村民们依靠自己的努力实现了丰衣足食。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:34:39

语法结构分析

句子:“在那个偏远的山区,村民们依靠自己的努力实现了丰衣足食。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:实现了
  • 宾语:丰衣足食
  • 状语:在那个偏远的山区,依靠自己的努力

句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 偏远:指地理位置远离中心,交通不便。
  • 山区:指以山地为主的地区。
  • 村民:指居住在乡村的人。
  • 依靠:依赖,凭借。
  • 努力:付出劳动和精力。
  • 实现:达成,完成。
  • 丰衣足食:形容生活富裕,衣食无忧。

语境理解

句子描述了一个偏远山区的村民通过自己的努力,达到了生活富裕的状态。这反映了村民的勤劳和自力更生的精神,也可能是政府扶贫政策或社区发展计划的结果。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬村民的勤劳,或者作为政府扶贫成效的例证。语气积极,传递了正面的信息。

书写与表达

  • 村民们通过不懈的努力,在那个偏远的山区实现了生活的自给自足。
  • 在那个偏远的山区,村民们凭借自己的勤劳,达到了丰衣足食的生活水平。

文化与*俗

  • 丰衣足食:这个成语源自**传统文化,强调物质生活的满足。
  • 自力更生:反映了**人民的传统美德,即依靠自己的力量解决问题。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that remote mountain area, the villagers have achieved self-sufficiency through their own efforts.
  • 日文:その遠い山間部で、村人たちは自分たちの努力によって衣食足らくことを実現しました。
  • 德文:In jenem abgelegenen Berggebiet haben die Dorfbewohner durch eigene Anstrengungen Selbstversorgung erreicht.

翻译解读

  • 英文:强调了村民通过自己的努力实现了自给自足。
  • 日文:使用了“衣食足らく”来表达“丰衣足食”,强调了生活的富足。
  • 德文:使用了“Selbstversorgung”来表达“自给自足”,强调了村民的独立性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论农村发展、扶贫政策或社区自力更生的文章中出现。它强调了即使在偏远地区,通过努力也可以改善生活条件,具有积极的社会意义。

相关成语

1. 【丰衣足食】足:够。穿的吃的都很丰富充足。形容生活富裕。

相关词

1. 【丰衣足食】 足:够。穿的吃的都很丰富充足。形容生活富裕。

2. 【依靠】 谓靠别的人或事物来达到一定目的; 可以作为依托或指望得到其帮助的人或物。

3. 【偏远】 偏僻而遥远。

4. 【山区】 多山的地区。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。