句子
为了不引起注意,侦探决定微服出巡,暗中调查案件。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:23:19
语法结构分析
句子:“为了不引起注意,侦探决定微服出巡,暗中调查案件。”
- 主语:侦探
- 谓语:决定
- 宾语:微服出巡,暗中调查案件
- 状语:为了不引起注意
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 为了不引起注意:表示目的或原因,常用搭配。
- 侦探:指专门从事调查犯罪或其他秘密问题的人。
- 决定:表示做出选择或确定某事。
- 微服出巡:指穿着普通衣服而非正式服装进行秘密调查。
- 暗中:表示在不被察觉的情况下。
- 调查案件:指对某个**进行详细了解和研究。
语境理解
句子描述了一个侦探为了不引起嫌疑人的注意,选择以普通人的身份进行调查。这种做法在侦探小说或现实中常见,目的是为了获取更真实的信息而不被目标察觉。
语用学研究
在实际交流中,这种表达常用于描述秘密行动或计划。句子中的“为了不引起注意”暗示了一种谨慎和隐秘的语气,强调行动的低调和保密性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 侦探为了避免引起注意,选择了微服出巡并暗中调查案件。
- 为了保持低调,侦探决定微服出巡,以便暗中调查案件。
文化与*俗
“微服出巡”源自**古代官员私下调查民情的做法,体现了深入民间、了解民意的传统。在现代语境中,这一表达常用于描述秘密调查或低调行动。
英/日/德文翻译
- 英文:To avoid drawing attention, the detective decided to go incognito and investigate the case secretly.
- 日文:注意を引かないように、探偵は私服で巡回し、**を秘密裏に調査することに決めました。
- 德文:Um keine Aufmerksamkeit zu erregen, beschloss der Detektiv, inkognito zu gehen und den Fall heimlich zu untersuchen.
翻译解读
- 英文:强调了侦探为了避免引起注意而采取的行动,使用了“incognito”来表达“微服”。
- 日文:使用了“私服で巡回”来表达“微服出巡”,并强调了“秘密裏に調査”。
- 德文:使用了“inkognito”来表达“微服”,并强调了“heimlich zu untersuchen”。
上下文和语境分析
在侦探小说或现实中,侦探采取微服出巡的方式是为了更好地接近真相,避免被目标察觉。这种做法体现了侦探的智慧和策略,同时也增加了故事的悬疑性和趣味性。
相关成语
1. 【微服出巡】微服:平民服饰;出巡:到地方巡查。旧指皇帝或官吏穿上平民服装进行暗访或查巡以了解真实情况。
相关词