句子
他的回答虽然简略,但尺寸可取,解决了我们的疑问。
意思
最后更新时间:2024-08-19 09:26:17
语法结构分析
句子“他的回答虽然简略,但尺寸可取,解决了我们的疑问。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“解决了我们的疑问。”
- 主语:“他的回答”
- 谓语:“解决了”
- 宾语:“我们的疑问”
-
从句:“虽然简略,但尺寸可取”
- 连接词:“虽然”和“但”
- 主语:“他的回答”
- 谓语:“是”(省略)
- 表语:“简略”和“尺寸可取”
词汇学习
- 他的回答:指某人给出的答复。
- 虽然:表示让步,引出与主句相反的情况。
- 简略:简单而概括,不详细。
- 但:表示转折,引出与前文相反的情况。
- 尺寸可取:这里的“尺寸”比喻性地指回答的适当程度或质量,“可取”表示值得接受或合适。
- 解决了:完成了问题或困难的解决。
- 我们的疑问:我们提出的问题或不解之处。
语境理解
这句话可能在讨论一个具体的回答或解决方案。在特定情境中,可能是在学术讨论、工作汇报或日常交流中,某人给出了一个简洁但有效的回答,从而消除了听众或读者的疑惑。
语用学研究
这句话在实际交流中可能用于表达对某人回答的认可,尽管这个回答很简单,但它足够解决问题。这种表达方式可能带有一定的礼貌和赞赏的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管他的回答很简短,但它恰到好处,消除了我们的疑惑。
- 他的简略回答虽然不多,但却非常合适,解决了我们的问题。
文化与习俗
这句话中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了中文中常用的一种表达方式,即通过转折和让步来强调事物的积极面。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His answer, though brief, was just right and resolved our doubts.
- 日文翻译:彼の答えは簡潔でしたが、ちょうど良く、私たちの疑問を解決しました。
- 德文翻译:Seine Antwort war zwar kurz, aber genau richtig und klärte unsere Zweifel.
翻译解读
- 英文:强调了回答的简洁性和解决问题的效果。
- 日文:使用了“ちょうど良く”来表达“尺寸可取”的意思。
- 德文:使用了“genau richtig”来表达“尺寸可取”的意思。
上下文和语境分析
这句话的上下文可能是在一个需要快速解决问题的场合,如会议、讨论或紧急情况下的沟通。在这种情况下,一个简洁但有效的回答是非常受欢迎的。
相关成语
1. 【尺寸可取】比喻有些许长处。这是认为自己有才能的谦虚说法。
相关词