句子
为了提高社区的凝聚力,居委会巧立名目组织了一次社区文化节。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:19:23

语法结构分析

句子:“为了提高社区的凝聚力,居委会巧立名目组织了一次社区文化节。”

  • 主语:居委会
  • 谓语:组织了
  • 宾语:一次社区文化节
  • 状语:为了提高社区的凝聚力
  • 时态:过去时(组织了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 提高:increase, enhance
  • 社区:community
  • 凝聚力:cohesion, unity
  • 居委会:residents' committee
  • 巧立名目:cleverly devised a pretext, ingeniously named
  • 组织:organize
  • 文化节:cultural festival

语境理解

  • 句子描述了一个旨在增强社区凝聚力的活动,即社区文化节。
  • 这种活动通常在社区中举行,旨在通过文化交流和共同参与来加强居民之间的联系。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述社区活动的目的和效果。
  • 使用“巧立名目”表明活动名称或形式可能具有创意和吸引力,以吸引更多居民参与。

书写与表达

  • 可以改写为:“居委会为了增强社区的凝聚力,创意性地组织了一场社区文化节。”
  • 或者:“通过组织一次社区文化节,居委会旨在提升社区的凝聚力。”

文化与*俗

  • 社区文化节通常包含各种文化活动,如表演、展览、工作坊等,这些都是社区文化的一部分。
  • 在**,居委会是社区管理的基本单位,负责组织和管理社区内的各种活动。

英/日/德文翻译

  • 英文:To enhance the cohesion of the community, the residents' committee cleverly organized a community cultural festival.
  • 日文:コミュニティの結束力を高めるために、地区委員会は巧妙にコミュニティ文化祭を組織しました。
  • 德文:Um die Kohäsion der Gemeinschaft zu stärken, organisierte der Bezirksausschuss auf clevere Weise ein Gemeindekulturfest.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了活动的目的和组织方式。
  • 日文翻译使用了“巧妙に”来表达“巧立名目”,同时保留了活动的目的和组织者。
  • 德文翻译同样强调了活动的目的和组织方式,使用“auf clevere Weise”来表达“巧立名目”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述社区活动的文章或报告中,强调活动的创意和目的。
  • 在实际交流中,这种句子可能用于介绍或讨论社区活动的成效和影响。
相关成语

1. 【巧立名目】变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。

相关词

1. 【凝聚力】 内聚力;泛指使人或物聚集到一起的力量:增强集体的~。

2. 【巧立名目】 变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。

3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。