句子
这幅古画的主题是一位仙姿玉色的仙女,令人赞叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:32:41

1. 语法结构分析

句子:“这幅古画的主题是一位仙姿玉色的仙女,令人赞叹不已。”

  • 主语:这幅古画
  • 谓语:是
  • 宾语:主题
  • 定语:一位仙姿玉色的仙女
  • 状语:令人赞叹不已

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 这幅古画:指一幅古老的画作。
  • 主题:画作的主要内容或中心思想。
  • 一位:数量词,表示一个。
  • 仙姿玉色:形容女子美貌非凡,如同仙女一般。
  • 仙女:神话中美丽、超凡的女性形象。
  • 令人:使人。
  • 赞叹不已:不停地赞美。

3. 语境理解

句子描述了一幅古画的内容,强调画中仙女的美貌和超凡气质,使观者产生强烈的赞美之情。这种描述可能出现在艺术评论、历史文献或文化介绍中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于介绍艺术作品、分享文化体验或表达对美的欣赏。语气中带有赞美和敬仰,传递出对传统文化的尊重和欣赏。

5. 书写与表达

  • 这幅古画描绘了一位仙姿玉色的仙女,观者无不为之倾倒。
  • 一位仙姿玉色的仙女是这幅古画的核心主题,令人赞叹。

. 文化与

  • 仙姿玉色:反映了**传统文化中对女性美的理想化描述。
  • 仙女:在**神话和民间传说中,仙女常被描绘为美丽、善良且具有超自然能力的女性形象。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The theme of this ancient painting is a fairy with celestial beauty,令人赞叹不已.
  • 日文:この古い絵画のテーマは、天の美しさを持つ仙女で、その美しさにはただただ驚かされる。
  • 德文:Das Thema dieses alten Gemäldes ist eine Fee mit himmlischer Schönheit, die uns alle in Staunen versetzt.

翻译解读

  • 英文:The theme of this ancient painting is a fairy with celestial beauty,令人赞叹不已.
    • celestial beauty:天上的美,形容仙女的美貌非凡。
    • 令人赞叹不已:直译为 "leaves one in awe",表达观者对画中仙女的深深赞叹。

上下文和语境分析

句子可能在介绍**古代艺术作品时使用,强调画中仙女的美貌和超凡气质,使观者产生强烈的赞美之情。这种描述可能出现在艺术评论、历史文献或文化介绍中,传递出对传统文化的尊重和欣赏。

相关成语

1. 【仙姿玉色】形容女子姿态容貌极美。

2. 【赞叹不已】已:止,完。连声赞赏不止。

相关词

1. 【主题】 也叫主题思想”。文艺作品中所蕴含的中心思想。是作品内容的主体和核心。一部作品可以有一个主题,也可以有多个主题。

2. 【仙女】 女仙人。

3. 【仙姿玉色】 形容女子姿态容貌极美。

4. 【古画】 年代久远的绘画。

5. 【赞叹不已】 已:止,完。连声赞赏不止。