句子
在社交场合,他总是交浅言深,让人感觉他太过直率,不够圆滑。
意思

最后更新时间:2024-08-10 04:33:02

语法结构分析

句子:“在社交场合,他总是交浅言深,让人感觉他太过直率,不够圆滑。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是交浅言深,让人感觉他太过直率,不够圆滑
  • 宾语:无明显宾语,但“让人感觉他太过直率,不够圆滑”可以看作是谓语的补充说明。

时态:一般现在时,表示通常的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 交浅言深:指在社交场合中,与人交往不深却说话过于深入,可能涉及私人或敏感话题。
  • 直率:坦率、不拐弯抹角。
  • 圆滑:指说话做事圆润、不直接、不伤人。

同义词

  • 交浅言深:言过其实、言多必失
  • 直率:坦白、率真
  • 圆滑:圆通、世故

反义词

  • 交浅言深:言简意赅
  • 直率:含蓄、委婉
  • 圆滑:直率、坦诚

语境理解

句子描述了一个人在社交场合的行为特点,即说话过于直率,不够圆滑,这可能让人感到不舒服或尴尬。这种行为在某些文化或社交环境中可能不被接受,因为它可能被视为缺乏社交技巧或不够体贴他人。

语用学研究

在实际交流中,这种“交浅言深”的行为可能会导致沟通障碍,因为它可能触碰到他人的隐私或敏感话题。在社交场合,人们通常期望保持一定的礼貌和距离,过于直率可能会被视为不礼貌或不懂得社交礼仪。

书写与表达

不同句式表达

  • 他在社交场合常常言多必失,显得过于直率,缺乏圆滑。
  • 社交场合中,他的直率言辞常让人感到不适,因为他不够圆滑。

文化与习俗

在许多文化中,社交场合的交流通常要求一定的礼貌和分寸,避免触及敏感话题。过于直率可能被视为不懂得社交规则,而“圆滑”则是一种被推崇的社交技巧,能够帮助人们在社交场合中更好地与他人相处。

英/日/德文翻译

英文翻译:In social situations, he always speaks too deeply for his level of acquaintance, making people feel he is too straightforward and not tactful enough.

重点单词

  • social situations:社交场合
  • speaks too deeply:言深
  • straightforward:直率的
  • not tactful enough:不够圆滑

翻译解读:句子在英文中同样传达了一个人在社交场合的行为特点,即说话过于直率,不够圆滑,这可能让人感到不舒服或尴尬。

上下文和语境分析

句子本身提供了足够的上下文来理解“交浅言深”的行为在社交场合中的不适当性。这种行为可能源于个人的性格特点,但也可能反映出对社交规则的不熟悉或忽视。在不同的文化和社会环境中,对这种行为的接受程度可能有所不同。

相关成语

1. 【交浅言深】交:交情,友谊。跟交情浅的人谈心里话。

相关词

1. 【交浅言深】 交:交情,友谊。跟交情浅的人谈心里话。

2. 【圆滑】 形容为人世故而不诚恳,敷衍讨好而不负责任处世圆滑|做事圆滑|生性圆滑。

3. 【太过】 过分; 古代关于气运变化的用语。

4. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

5. 【直率】 直爽;坦率他为人很直率。

6. 【社交】 谓社会中人与人的交际应酬。