句子
谈判时,他不留余地,坚持自己的条件。
意思
最后更新时间:2024-08-09 02:42:30
1. 语法结构分析
句子:“[谈判时,他不留余地,坚持自己的条件。]”
- 主语:他
- 谓语:不留余地,坚持
- 宾语:自己的条件
- 状语:谈判时
这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 谈判时:表示动作发生的时间,指的是在谈判的过程中。
- 不留余地:意味着非常坚决,不给对方任何妥协的空间。
- 坚持:表示坚定不移地维护或主张某事。
- 自己的条件:指的是个人或团体提出的具体要求或条款。
同义词扩展:
- 不留余地:寸步不让、毫不妥协
- 坚持:固执、坚守、执意
3. 语境理解
这个句子描述了在谈判场合中,某人表现得非常坚定,不愿意在条件上做出任何让步。这种行为可能在商业谈判、政治协商或个人利益交涉中出现。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种表达可能传达出一种强硬或不妥协的态度。在不同的文化和社会*俗中,这种行为可能被视为自信或被视为不礼貌。
5. 书写与表达
- 他谈判时毫不妥协,坚决维护自己的条件。
- 在谈判桌上,他坚定不移,丝毫不让步于自己的条件。
. 文化与俗
在某些文化中,谈判时的坚定和直接可能被视为专业和自信的表现。然而,在其他文化中,可能更倾向于圆滑和妥协,以维护和谐的关系。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:During negotiations, he leaves no room for maneuver and insists on his terms.
日文翻译:交渉中、彼は余地を残さず、自分の条件を堅持します。
德文翻译:Bei Verhandlungen lässt er keinen Spielraum und besteht auf seinen Bedingungen.
重点单词:
- leave no room for maneuver:不留余地
- insist on:坚持
- terms:条件
翻译解读:在不同的语言中,表达“不留余地”和“坚持”的方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即在谈判中表现出极度的坚定性。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这种表达可能需要根据具体的交流环境和对方的文化背景进行适当的调整,以确保信息的准确传达和接受。
相关成语
1. 【不留余地】不留一点空余的地方。多形容言语、行动没有留下可回旋的余地。
相关词