句子
凄风楚雨的天气让整个城市都笼罩在一层阴郁之中。
意思

最后更新时间:2024-08-12 11:38:53

语法结构分析

句子:“凄风楚雨的天气让整个城市都笼罩在一层阴郁之中。”

  • 主语:凄风楚雨的天气
  • 谓语:让
  • 宾语:整个城市
  • 补语:笼罩在一层阴郁之中

这是一个陈述句,使用了被动语态的表达方式,即“让整个城市笼罩在一层阴郁之中”。

词汇分析

  • 凄风楚雨:形容天气阴冷、风雨交加,常用来形容环境或心情的凄凉。
  • 天气:指某一时刻大气状态和气象现象的总和。
  • :表示使某事物发生某种变化。
  • 整个城市:指城市的全部范围。
  • 笼罩:覆盖、包围。
  • 一层阴郁:形容气氛或心情的沉重、忧郁。

语境分析

句子描述了一个天气阴冷、风雨交加的情景,这样的天气使得整个城市都沉浸在一种阴郁的氛围中。这种描述常用于文学作品中,用来烘托气氛或表达人物的内心感受。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述天气对人们心情的影响,或者用来引出某种情感或故事背景。语气的变化可以根据上下文的需要进行调整,比如在描述悲伤或沉重的故事时,语气可能会更加沉重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 整个城市被凄风楚雨的天气笼罩在一层阴郁之中。
  • 凄风楚雨使得城市沉浸在阴郁的氛围中。

文化与*俗

“凄风楚雨”这个成语源自古代文学,常用来形容环境或心情的凄凉。在文化中,天气常常被赋予情感色彩,用来象征或反映人物的内心状态。

英/日/德文翻译

  • 英文:The weather of chilly winds and sorrowful rain has cast the entire city into a gloomy atmosphere.
  • 日文:寒風と悲しい雨の天気が、町全体を暗く重い雰囲気に包んでいる。
  • 德文:Das Wetter mit kalten Winden und traurigem Regen hat die ganze Stadt in eine düstere Stimmung gehüllt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意境和情感色彩,同时注意了目标语言的表达*惯和语法结构。

上下文和语境分析

在文学作品中,这样的句子可以用来设置故事的背景,或者反映人物的内心世界。在日常交流中,可以用来描述天气对人们情绪的影响。

相关成语

1. 【凄风楚雨】形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

相关词

1. 【凄风楚雨】 形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

4. 【整个】 全部。

5. 【笼罩】 像笼子(lónɡ•zi)似地罩在上面:晨雾~在湖面上|朦胧的月光~着原野。

6. 【阴郁】 (天气)阴晦沉闷:~的天色;(气氛)不活跃:笑声冲破了室内~的空气;忧郁,不开朗:心情~。