句子
报考名校的学生如牛毛般众多,但能被录取的却如麟角般稀少,学者如牛毛,成者如麟角。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:08:48

语法结构分析

句子:“报考名校的学生如牛毛般众多,但能被录取的却如麟角般稀少,学者如牛毛,成者如麟角。”

  • 主语:“报考名校的学生”、“能被录取的”、“学者”、“成者”
  • 谓语:“如牛毛般众多”、“如麟角般稀少”
  • 宾语:无明显宾语,因为句子主要描述状态而非动作。

句子采用陈述句形式,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 如牛毛般众多:形容数量极多,像牛毛一样密集。
  • 如麟角般稀少:形容数量极少,像麒麟的角一样珍贵稀有。
  • 学者:指从事学术研究的人。
  • 成者:指成功的人或事物。

语境理解

句子描述了报考名校的学生数量众多,但能被录取的极少,以及学者众多但成功者稀少的现象。这反映了竞争激烈的社会现实,尤其是在教育领域。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调竞争的激烈和成功的困难。通过比喻手法,增强了表达的生动性和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管报考名校的学生数量庞大,但录取名额却极为有限,学者虽多,成功者寥寥。”
  • “报考名校的学生众多,但录取者寥寥无几,学者如云,成者如星。”

文化与*俗

句子中使用了“如牛毛”和“如麟角”的比喻,这些成语在文化中常见,用来形容数量多和数量少。这些成语反映了人对数量和珍贵程度的传统认知。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The number of students applying to prestigious universities is as numerous as the hairs on a cow, but those who get admitted are as rare as the horn of a unicorn. Scholars are as numerous as the hairs on a cow, but successful ones are as rare as the horn of a unicorn."

日文翻译: "名門大学を受験する学生は牛の毛のように多いが、合格するのは麒麟の角のように少ない。学者は牛の毛のように多いが、成功者は麒麟の角のように少ない。"

德文翻译: "Die Anzahl der Studenten, die sich für renommierte Universitäten bewerben, ist so zahlreich wie die Haare eines Rindes, aber diejenigen, die zugelassen werden, sind so selten wie der Horn eines Einhorns. Gelehrte sind so zahlreich wie die Haare eines Rindes, aber erfolgreiche sind so selten wie der Horn eines Einhorns."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的比喻和强调效果,同时在不同语言中寻找了类似的表达方式来传达相同的意义。

上下文和语境分析

句子在讨论教育竞争和成功率的问题,适用于教育、职业规划和社会竞争等话题的讨论。通过比喻,句子传达了深刻的现实意义,即尽管参与者众多,但成功的机会却非常有限。

相关词

1. 【众多】 多;许多。

2. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

3. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。

4. 【录取】 选定(考试合格的人):择优~|~新生三百名;记录:~口供。

5. 【稀少】 很少;不多。

6. 【麟角】 麒麟之角。《诗.周南.麟之趾》"麟之角,振振公族。"后因以"麟角"指宗藩之盛; 比喻稀罕而又可贵的人才或事物。