句子
法律工作者在执行职责时,应以仁为本,公正无私,保护公民的合法权益。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:29:43

语法结构分析

句子:“法律工作者在执行职责时,应以仁为本,公正无私,保护公民的合法权益。”

  • 主语:法律工作者
  • 谓语:应
  • 宾语:以仁为本,公正无私,保护公民的合法权益

句子为陈述句,表达了一种期望或要求。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 法律工作者:指从事法律职业的人员,如律师、法官等。
  • 执行职责:履行自己的工作职责。
  • 以仁为本:以仁爱为根本原则。
  • 公正无私:公平正直,没有私心。
  • 保护:维护、保障。
  • 公民的合法权益:公民依法享有的权利和利益。

语境分析

句子强调了法律工作者在执行职责时应遵循的原则和目标,即以仁爱为根本,保持公正无私的态度,保护公民的合法权益。这反映了法律职业的道德要求和社会责任。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调法律工作者的职业道德和行为准则。它可以用在法律教育、职业培训、法律宣传等场景中,以提升法律工作者的职业素养和社会责任感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 法律工作者在履行职责时,必须坚持以仁爱为根本,保持公正无私,确保公民的合法权益得到保护。
  • 在执行职责的过程中,法律工作者应秉持仁爱之心,公正无私地保护公民的合法权益。

文化与*俗

句子中的“以仁为本”体现了儒家文化中的仁爱思想,强调了法律工作者应有的人文关怀和道德修养。同时,“公正无私”也是**传统文化中对官员和法律工作者的基本要求。

英/日/德文翻译

英文翻译:Legal professionals, when performing their duties, should take benevolence as their foundation, be fair and selfless, and protect the legitimate rights and interests of citizens.

日文翻译:法律の専門家が職務を遂行する際、仁を根本とし、公正無私で、市民の合法的権利と利益を守るべきである。

德文翻译:Juristen sollten bei der Ausübung ihrer Pflichten Güte als Grundlage nehmen, fair und uneigennützig sein und die gesetzlichen Rechte und Interessen der Bürger schützen.

翻译解读

  • 英文:强调了法律工作者的职责和应遵循的原则。
  • 日文:使用了“仁を根本とし”来表达“以仁为本”,体现了日本文化中对仁爱的重视。
  • 德文:使用了“Güte als Grundlage nehmen”来表达“以仁为本”,强调了法律工作者的道德基础。

上下文和语境分析

句子通常出现在法律相关的文本中,如法律职业道德规范、法律教育材料等。它强调了法律工作者的职业责任和道德要求,对于提升法律职业的社会形象和公信力具有重要意义。

相关成语

1. 【以仁为本】仁:仁爱;本:根本。以仁爱为治理国家的根本。

2. 【公正无私】办事公正,没有私心。

相关词

1. 【以仁为本】 仁:仁爱;本:根本。以仁爱为治理国家的根本。

2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

3. 【公正无私】 办事公正,没有私心。

4. 【公民】 具有或取得某国国籍,并根据该国法律规定享有权利和承担义务的人。

5. 【合法权益】 符合法律规定的权利和利益。有公民的合法权益、法人的合法权益等。如中国公民的合法权益有政治权利、民主权利、人身权利、经济权利、受教育权利等∠法权益受国家宪法和法律的保护,任何人不得侵犯。

6. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。

7. 【职责】 职务上应尽的责任。