句子
在分家析产后,每个家庭成员都得到了他们应得的部分。
意思
最后更新时间:2024-08-12 16:03:37
语法结构分析
句子:“在分家析产后,每个家庭成员都得到了他们应得的部分。”
- 主语:每个家庭成员
- 谓语:得到了
- 宾语:他们应得的部分
- 状语:在分家析产后
句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 分家析产:指家庭财产的分割,通常在家庭成员之间进行。
- 每个:强调所有个体。
- 家庭成员:指家庭中的个体成员。
- 得到了:表示接收或获得某物。
- 应得的部分:指根据某种规则或协议,每个人应该得到的份额。
语境理解
句子描述了一个家庭在财产分割后的情况,每个成员都按照某种规则或协议获得了相应的份额。这通常发生在家庭成员之间有财产需要分割的情况下,如父母去世后的遗产分配。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个家庭财产分割的结果,强调公平性和合理性。语气平和,没有明显的情感色彩,旨在客观陈述事实。
书写与表达
- 同义表达:“分家析产之后,所有家庭成员都获得了他们应有的份额。”
- 变化句式:“在财产分割完成后,每位家庭成员都收到了他们的合法份额。”
文化与*俗
- 分家析产:在**传统文化中,家庭财产的分割是一个重要且敏感的话题,通常涉及法律和道德规范。
- 应得的部分:强调公平和正义,符合**传统文化中的“公平合理”价值观。
英/日/德文翻译
- 英文:After the division of family property, each family member received their rightful share.
- 日文:家産分割後、各家族メンバーは彼らの正当なシェアを受け取りました。
- 德文:Nach der Teilung des Familienvermögens erhielt jedes Familienmitglied seinen gebührenden Anteil.
翻译解读
- 英文:强调了“rightful share”,即每个人应得的份额。
- 日文:使用了“正当なシェア”,表达了公平和正当性。
- 德文:使用了“gebührenden Anteil”,强调了每个人应有的份额。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论家庭财产分割的上下文中,可能是在法律文件、家庭会议或社会讨论中。语境强调了公平分配和家庭成员之间的和谐。
相关成语
相关词