句子
在分家析产后,每个家庭成员都得到了他们应得的部分。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:03:37

语法结构分析

句子:“在分家析产后,每个家庭成员都得到了他们应得的部分。”

  • 主语:每个家庭成员
  • 谓语:得到了
  • 宾语:他们应得的部分
  • 状语:在分家析产后

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 分家析产:指家庭财产的分割,通常在家庭成员之间进行。
  • 每个:强调所有个体。
  • 家庭成员:指家庭中的个体成员。
  • 得到了:表示接收或获得某物。
  • 应得的部分:指根据某种规则或协议,每个人应该得到的份额。

语境理解

句子描述了一个家庭在财产分割后的情况,每个成员都按照某种规则或协议获得了相应的份额。这通常发生在家庭成员之间有财产需要分割的情况下,如父母去世后的遗产分配。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个家庭财产分割的结果,强调公平性和合理性。语气平和,没有明显的情感色彩,旨在客观陈述事实。

书写与表达

  • 同义表达:“分家析产之后,所有家庭成员都获得了他们应有的份额。”
  • 变化句式:“在财产分割完成后,每位家庭成员都收到了他们的合法份额。”

文化与*俗

  • 分家析产:在**传统文化中,家庭财产的分割是一个重要且敏感的话题,通常涉及法律和道德规范。
  • 应得的部分:强调公平和正义,符合**传统文化中的“公平合理”价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the division of family property, each family member received their rightful share.
  • 日文:家産分割後、各家族メンバーは彼らの正当なシェアを受け取りました。
  • 德文:Nach der Teilung des Familienvermögens erhielt jedes Familienmitglied seinen gebührenden Anteil.

翻译解读

  • 英文:强调了“rightful share”,即每个人应得的份额。
  • 日文:使用了“正当なシェア”,表达了公平和正当性。
  • 德文:使用了“gebührenden Anteil”,强调了每个人应有的份额。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论家庭财产分割的上下文中,可能是在法律文件、家庭会议或社会讨论中。语境强调了公平分配和家庭成员之间的和谐。

相关成语

1. 【分家析产】指分家。分割财产,各自过活。同“分烟析产”。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【分家析产】 指分家。分割财产,各自过活。同“分烟析产”。

3. 【应得】 犹应当;应该。

4. 【部分】 整体中的局部;整体里的一些个体:检验机器各~的性能|我校~师生参加了夏令营活动。