句子
他做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:44:09

语法结构分析

句子“他做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:他
  • 谓语:做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受
  • 宾语:(隐含在谓语中,没有明确的名词宾语)

时态为一般现在时,表示经常性的行为或状态。语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 做生意:动词短语,表示从事商业活动。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 唯利是视:成语,意思是只看重利益,不顾其他。
  • 从不:副词,表示绝对否定,从未发生。
  • 考虑:动词,表示思考或顾及。
  • 合作伙伴:名词,指共同从事某项活动的人或组织。
  • 感受:名词,指人的情感或感觉。

语境理解

这个句子描述了一个人在商业活动中的行为模式,即他只关注利益,而不顾及合作伙伴的情感和感受。这种行为在商业环境中可能被视为不道德或不合作。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于批评或评价某人的商业行为。它传达了一种负面评价,暗示说话者认为这种行为是不恰当的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在商业活动中总是只看重利益,完全忽视了合作伙伴的感受。
  • 他的商业行为总是以利益为先,从不顾及他人的情感。

文化与*俗

“唯利是视”是一个中文成语,反映了商业文化中的一种负面现象。在**文化中,合作和互惠互利被视为重要的商业原则,因此这种只关注利益的行为可能会受到批评。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always prioritizes profit in business and never considers the feelings of his partners.
  • 日文:彼は商売で常に利益だけを重視し、パートナーの気持ちを考えることはありません。
  • 德文:Er priorisiert in seinem Geschäft immer nur den Gewinn und berücksichtigt nie die Gefühle seiner Partner.

翻译解读

在翻译中,“唯利是视”被翻译为“prioritizes profit”或“利益だけを重視”,准确传达了原句的意思。同时,“从不考虑”被翻译为“never considers”或“考えることはありません”,保持了原句的否定语气。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论商业道德、合作关系或个人行为评价的上下文中出现。它强调了个人行为与商业伦理之间的冲突,以及这种行为可能对合作关系产生的负面影响。

相关成语

1. 【唯利是视】以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

相关词

1. 【做生意】 做买卖。

2. 【唯利是视】 以利为着眼点。指一心只顾谋取利益。亦作“唯利是求”。亦作“唯利是图”。

3. 【感受】 受到(影响);接受:~风寒|~到集体的温暖;接触外界事物得到的影响;体会:生活~|看到经济特区全面迅速的发展,~很深。

4. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。