句子
他做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受。
意思
最后更新时间:2024-08-15 00:44:09
语法结构分析
句子“他做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受。”是一个陈述句,包含以下语法成分:
- 主语:他
- 谓语:做生意总是唯利是视,从不考虑合作伙伴的感受
- 宾语:(隐含在谓语中,没有明确的名词宾语)
时态为一般现在时,表示经常性的行为或状态。语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 做生意:动词短语,表示从事商业活动。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 唯利是视:成语,意思是只看重利益,不顾其他。
- 从不:副词,表示绝对否定,从未发生。
- 考虑:动词,表示思考或顾及。
- 合作伙伴:名词,指共同从事某项活动的人或组织。
- 感受:名词,指人的情感或感觉。
语境理解
这个句子描述了一个人在商业活动中的行为模式,即他只关注利益,而不顾及合作伙伴的情感和感受。这种行为在商业环境中可能被视为不道德或不合作。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于批评或评价某人的商业行为。它传达了一种负面评价,暗示说话者认为这种行为是不恰当的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在商业活动中总是只看重利益,完全忽视了合作伙伴的感受。
- 他的商业行为总是以利益为先,从不顾及他人的情感。
文化与*俗
“唯利是视”是一个中文成语,反映了商业文化中的一种负面现象。在**文化中,合作和互惠互利被视为重要的商业原则,因此这种只关注利益的行为可能会受到批评。
英/日/德文翻译
- 英文:He always prioritizes profit in business and never considers the feelings of his partners.
- 日文:彼は商売で常に利益だけを重視し、パートナーの気持ちを考えることはありません。
- 德文:Er priorisiert in seinem Geschäft immer nur den Gewinn und berücksichtigt nie die Gefühle seiner Partner.
翻译解读
在翻译中,“唯利是视”被翻译为“prioritizes profit”或“利益だけを重視”,准确传达了原句的意思。同时,“从不考虑”被翻译为“never considers”或“考えることはありません”,保持了原句的否定语气。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论商业道德、合作关系或个人行为评价的上下文中出现。它强调了个人行为与商业伦理之间的冲突,以及这种行为可能对合作关系产生的负面影响。
相关成语
相关词