句子
这位艺术家的画作被世人珍藏,名垂罔极。
意思
最后更新时间:2024-08-14 16:53:55
语法结构分析
句子:“这位艺术家的画作被世人珍藏,名垂罔极。”
- 主语:这位艺术家的画作
- 谓语:被世人珍藏
- 宾语:世人
- 补语:名垂罔极
句子采用被动语态,表示画作被世人珍藏,而不是艺术家自己珍藏。句型为陈述句,表达了一个事实。
词汇分析
- 这位艺术家:指示代词“这位”加上名词“艺术家”,指代特定的艺术家。
- 画作:名词,指艺术家的作品。
- 被世人珍藏:被动结构,表示画作受到世人的珍视和收藏。
- 名垂罔极:成语,意为名声永远流传,没有尽头。
语境分析
句子描述了一位艺术家的画作受到世人的高度评价和珍藏,其名声将永远流传。这种描述通常出现在艺术评论、历史记载或文化传承的语境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的成就,或者在介绍艺术家的作品时强调其影响力和价值。句子语气庄重,表达了对其成就的尊重和敬仰。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “世人对这位艺术家的画作珍藏有加,其名声将永垂不朽。”
- “这位艺术家的画作深受世人珍爱,其名望将流传千古。”
文化与*俗
句子中的“名垂罔极”是一个富有文化内涵的成语,源自**传统文化,强调名声的永恒和不朽。这种表达体现了对艺术家成就的高度评价和对文化传承的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The paintings of this artist are treasured by people all over the world, and his/her fame will endure forever.
- 日文翻译:この芸術家の絵画は世界中の人々に大切にされ、彼/彼女の名声は永遠に続くでしょう。
- 德文翻译:Die Gemälde dieses Künstlers werden von Menschen auf der ganzen Welt geschätzt, und sein/ihr Ruhm wird ewig dauern.
翻译解读
- 英文:强调画作受到全球人们的珍视,艺术家的名声将永恒流传。
- 日文:突出画作被世界各地人们珍藏,艺术家的名声将永远持续。
- 德文:突出画作在全球范围内受到人们的重视,艺术家的声誉将永恒不衰。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术相关的文本中,如艺术史书籍、艺术展览介绍或艺术家的传记。它强调了艺术家的作品对后世的影响和价值,以及其在文化传承中的重要地位。
相关成语
1. 【名垂罔极】罔极:没有极限,极为久远。名声流传的极为久远。
相关词