句子
在历史悠久的图书馆里,学生们敛色屏气,生怕打破这份宁静。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:27:15

语法结构分析

句子:“在历史悠久的图书馆里,学生们敛色屏气,生怕打破这份宁静。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:敛色屏气
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“这份宁静”
  • 状语:在历史悠久的图书馆里
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 历史悠久的:形容词,表示图书馆有着长久的历史,增加了其文化价值和庄严感。
  • 图书馆:名词,指收藏书籍和其他资料的场所。
  • 学生们:名词,指正在学习的人。
  • 敛色屏气:动词短语,形容人非常小心谨慎,不敢发出声音。
  • 生怕:副词,表示非常担心或害怕。
  • 打破:动词,指破坏或中断。
  • 这份宁静:名词短语,指图书馆中的安静氛围。

语境分析

  • 特定情境:图书馆通常是一个安静的学习场所,学生们在这里需要保持安静,以免打扰他人。
  • 文化背景:在许多文化中,图书馆被视为神圣的知识殿堂,保持安静是对知识的尊重。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适用于描述学生在图书馆中的行为,强调他们对安静环境的尊重。
  • 礼貌用语:“生怕打破这份宁静”体现了学生们的礼貌和对环境的尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 学生们小心翼翼地在历史悠久的图书馆里,生怕打破这份宁静。
    • 在历史悠久的图书馆里,学生们保持安静,以免打破这份宁静。

文化与习俗

  • 文化意义:图书馆在许多文化中象征着知识和学习,保持安静是对知识的尊重。
  • 相关成语:“敛色屏气”可以联想到成语“屏气凝神”,都表示非常专注和小心。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the venerable library with a long history, the students hold their breath and try not to make a sound, fearing to break the tranquility.
  • 日文翻译:歴史ある図書館で、学生たちは息を潜め、この静けさを乱すのを恐れている。
  • 德文翻译:In der ehrwürdigen Bibliothek mit langjähriger Geschichte halten die Studenten den Atem an und versuchen, keinen Lärm zu machen, um die Ruhe nicht zu stören.

翻译解读

  • 重点单词
    • venerable (英) / 歴史ある (日) / ehrwürdigen (德):表示历史悠久的。
    • hold their breath (英) / 息を潜める (日) / den Atem anhalten (德):表示敛色屏气。
    • tranquility (英) / 静けさ (日) / Ruhe (德):表示宁静。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述图书馆环境或学生行为的文本中。
  • 语境:强调了图书馆的安静氛围和学生对这种氛围的尊重。
相关成语

1. 【敛色屏气】收起笑容,屏住呼吸。形容谨慎畏惧,不敢放肆。

相关词

1. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

2. 【宁静】 (环境、心情)安静:游人很少,湖边十分~|心里渐渐~下来。

3. 【打破】 使物体破坏﹑损伤; 谓击溃敌军; 指突破原有的例规﹑习惯﹑状况等。

4. 【敛色屏气】 收起笑容,屏住呼吸。形容谨慎畏惧,不敢放肆。

5. 【生怕】 犹只怕,唯恐。