句子
这位候选人在竞选演讲中表现得拙口钝腮,支持率大幅下降。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:59:10

语法结构分析

句子:“这位候选人在竞选演讲中表现得拙口钝腮,支持率大幅下降。”

  • 主语:这位候选人
  • 谓语:表现得
  • 宾语:拙口钝腮
  • 状语:在竞选演讲中
  • 补语:支持率大幅下降

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 这位候选人:指某个正在参与竞选的人。
  • 竞选演讲:候选人在竞选活动中发表的演讲。
  • 表现得:展示出某种行为或特质。
  • 拙口钝腮:形容说话不流利,表达能力差。
  • 支持率:公众对候选人的支持程度。
  • 大幅下降:显著减少。

语境分析

句子描述了候选人在竞选演讲中的表现不佳,导致其支持率显著下降。这种情况在政治竞选中常见,候选人的表现直接影响选民的看法和投票意向。

语用学分析

句子在实际交流中用于评论候选人的表现,可能带有批评或失望的语气。这种表达方式在政治讨论中常见,用于传达对候选人表现的不满。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于在竞选演讲中表现不佳,这位候选人的支持率显著下降。
  • 这位候选人在竞选演讲中的拙劣表现导致了支持率的大幅下滑。

文化与习俗

  • 拙口钝腮:这个成语形容人说话不流利,表达能力差,常用于形容政治人物在公开场合的表现。
  • 支持率:在政治竞选中,支持率是衡量候选人受欢迎程度的重要指标。

英/日/德文翻译

  • 英文:This candidate's clumsy speech during the campaign speech has led to a significant drop in support.
  • 日文:この候補者は選挙演説で不器用な話し方をしたため、支持率が大幅に下がった。
  • 德文:Der Kandidat hat bei seiner Wahlkampfrede unbeholfen gesprochen, was zu einem erheblichen Rückgang der Unterstützung geführt hat.

翻译解读

  • 英文:强调了候选人在演讲中的不流利表现及其对支持率的负面影响。
  • 日文:突出了候选人在演讲中的笨拙,以及这一表现导致的支持率下降。
  • 德文:指出了候选人在演讲中的不熟练表达,以及这一行为对支持率的显著影响。

上下文和语境分析

句子在政治竞选的背景下使用,用于评论候选人的表现。这种评论可能出现在新闻报道、社交媒体或政治讨论中,用于传达对候选人表现的不满或失望。

相关成语

1. 【拙口钝腮】比喻嘴笨,没有口才。

相关词

1. 【下降】 向低处移动;降下; 指公主出嫁; 敬词。犹言光临; 指程度﹑数量的降低﹑减少。

2. 【大幅】 属性词。(字画、标语、广告等)面积较大的:~标语;较大幅度地:产量~提高丨价格~回落。

3. 【拙口钝腮】 比喻嘴笨,没有口才。

4. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

5. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。