句子
他的评论虽然简短,但一字入公门,引起了广泛的讨论。
意思
最后更新时间:2024-08-07 12:15:47
语法结构分析
句子:“他的评论虽然简短,但一字入公门,引起了广泛的讨论。”
- 主语:“他的评论”
- 谓语:“引起了”
- 宾语:“广泛的讨论”
- 状语:“虽然简短,但一字入公门”
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示评论已经引起了讨论。
词汇学*
- 评论:指对某事物的评价或意见。
- 简短:形容词,表示长度或内容不多。
- 一字入公门:成语,原指一封信或一句话进入官方机构,这里比喻评论虽然简短,但影响力大。
- 引起:动词,表示导致某种结果。
- 广泛:形容词,表示范围大。
- 讨论:名词,指对某一问题进行交流和辩论。
语境理解
句子描述了一个人的评论虽然简短,但由于其内容的重要性或独特性,引起了广泛的讨论。这可能发生在新闻报道、社交媒体、学术会议等场合。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调简短评论的影响力,或者在讨论某个**时,引用这个句子来比喻某个观点虽然简短但具有重要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他的评论很简短,但它却像一封信进入官方机构一样,引起了广泛的讨论。
- 他的简短评论,如同一句重要的话进入公门,激发了广泛的讨论。
文化与*俗
- 一字入公门:这个成语源自**古代,原指一封信或一句话进入官方机构,意味着其内容具有重要性或影响力。在这里,它被用来比喻简短评论的影响力。
英/日/德文翻译
- 英文:His comment, though brief, entered the public sphere like a single word, sparking extensive discussions.
- 日文:彼のコメントは短かったが、一文字が公の場に入るように、広範な議論を引き起こした。
- 德文:Sein Kommentar war zwar kurz, aber wie ein einzelnes Wort in die öffentliche Sphäre eingetreten, löste er umfangreiche Diskussionen aus.
翻译解读
- 英文:强调评论的简短性和其在公共领域的影响力。
- 日文:使用“一文字が公の場に入る”来表达评论的影响力,保留了原句的文化内涵。
- 德文:通过“wie ein einzelnes Wort”来比喻评论的影响力,传达了简短评论的重要性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论某个**或话题时被引用,用来说明即使是一个简短的评论也可能具有深远的影响。这种表达强调了言论的力量,尤其是在公共领域中的传播和讨论。
相关成语
1. 【一字入公门】事情一旦告到官府,有案为凭,就无法挽回。告诫人们诉讼应慎重。
相关词