句子
他在写作中经常引古喻今,使得文章既有深度又有趣味。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:02:06

语法结构分析

句子:“他在写作中经常引古喻今,使得文章既有深度又有趣味。”

  • 主语:他
  • 谓语:引古喻今
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“文章”
  • 状语:在写作中、经常
  • 补语:使得文章既有深度又有趣味

时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 引古喻今:引用古代的事例或典故来比喻现代的情况,增加文章的深度和趣味。
  • 深度:指文章的思想内容深刻。
  • 趣味:指文章吸引人的特点,使人感兴趣。

同义词扩展

  • 引古喻今:借古讽今、古为今用
  • 深度:深刻、内涵
  • 趣味:趣味性、吸引力

语境理解

句子描述了一个人在写作时的特点,即经常引用古代的典故来比喻现代的情况,这样的写作手法使得文章不仅思想深刻,而且具有吸引力。这种写作手法在文学和评论文章中较为常见,尤其是在探讨历史与现实关系时。

语用学分析

这句话可能在文学评论、写作指导或个人写作经验的分享中出现。使用这样的表达可以展示作者的文学素养和对写作技巧的掌握,同时也传达了对文章质量和读者体验的重视。

书写与表达

不同句式表达

  • 他常常在文章中借用古代典故来比喻现代情境,从而赋予作品深刻的内涵和吸引力。
  • 通过频繁引用古人的智慧来阐释当今现象,他的文章因此兼具深度与趣味。

文化与*俗

文化意义

  • 引古喻今:在**文化中,引用古代典故来解释或比喻现代情况是一种常见的文学手法,体现了对传统的尊重和对现实的思考。

相关成语

  • 古为今用:指利用古代的知识或经验来解决现代的问题。

英/日/德文翻译

英文翻译: He often uses ancient examples to illustrate modern issues in his writing, making his articles both profound and interesting.

日文翻译: 彼は書く時によく古代の例を使って現代の問題を説明し、その文章を深みと面白さを兼ね備えたものにしている。

德文翻译: Er verwendet in seinen Schriften häufig alte Beispiele, um moderne Themen zu veranschaulichen, wodurch seine Artikel sowohl tiefgründig als auch interessant werden.

重点单词

  • 引古喻今:use ancient examples to illustrate modern issues
  • 深度:profound
  • 趣味:interesting

翻译解读: 这些翻译准确传达了原句的意思,即作者在写作中经常使用古代的例子来解释现代的问题,使得文章既有深度又有趣味。

相关成语

1. 【引古喻今】征引古代史实或文献来喻说当前的现实。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【引古喻今】 征引古代史实或文献来喻说当前的现实。

3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

4. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。

5. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

6. 【趣味】 情趣意味趣味无穷|清荣峻茂,良多趣味。