句子
在社区遇到困难时,邻里之间虽然有小摩擦,但大家都能兄弟阋于墙,外御其侮。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:25:37

语法结构分析

句子:“在社区遇到困难时,邻里之间虽然有小摩擦,但大家都能兄弟阋于墙,外御其侮。”

  • 主语:邻里之间
  • 谓语:能
  • 宾语:兄弟阋于墙,外御其侮
  • 状语:在社区遇到困难时,虽然有小摩擦,但

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 社区:指一群人居住的区域,强调共同生活和相互关系。
  • 困难:指遇到的问题或挑战。
  • 邻里:指居住在附近的人。
  • 摩擦:指小冲突或不和。
  • 兄弟阋于墙:成语,意为兄弟之间虽然有争执,但面对外敌时会团结一致。
  • 外御其侮:意为抵御外来的侮辱或攻击。

语境理解

句子描述了在社区遇到困难时,尽管邻里之间可能有小摩擦,但大家仍然能够团结一致,共同面对外来的挑战。这反映了社区成员之间的互助精神和集体意识。

语用学研究

句子在实际交流中强调了团结和互助的重要性。在社区生活中,即使存在小摩擦,但在面对共同困难时,人们能够放下分歧,共同抵御外来的挑战。这种表达方式体现了礼貌和团结的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管邻里之间有时会有小摩擦,但在社区遇到困难时,大家总能团结一致,共同抵御外来的侮辱。
  • 在社区遇到挑战时,即使邻里之间有小摩擦,大家也能像兄弟一样团结,共同面对外来的困难。

文化与*俗

句子中使用了成语“兄弟阋于墙,外御其侮”,这反映了**传统文化中强调的家族和社区团结的价值观。这个成语源自《左传》,强调了在面对外部威胁时,内部的分歧可以被暂时搁置,共同对外。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When difficulties arise in the community, although there may be small frictions among neighbors, everyone can unite like brothers facing internal disputes, and defend against external insults.
  • 日文翻译:コミュニティで困難に直面したとき、隣人同士には小さな摩擦があるかもしれませんが、みんなが兄弟のように内部の争いを乗り越え、外部の侮辱に対抗できます。
  • 德文翻译:Wenn Schwierigkeiten im Viertel auftreten, obwohl es kleine Reibereien zwischen den Nachbarn geben mag, kann jeder sich wie Brüder, die interne Streitigkeiten überwinden, zusammentun und gegen äußere Beleidigungen verteidigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 社区:community
    • 困难:difficulties
    • 邻里:neighbors
    • 摩擦:frictions
    • 兄弟阋于墙:unite like brothers facing internal disputes
    • 外御其侮:defend against external insults

上下文和语境分析

句子强调了在社区生活中,即使存在小摩擦,但在面对共同困难时,人们能够团结一致,共同抵御外来的挑战。这种表达方式体现了社区成员之间的互助精神和集体意识,以及在面对外部威胁时,内部的分歧可以被暂时搁置,共同对外的价值观。

相关成语

1. 【兄弟阋于墙】阋:争吵;墙:门屏。原指兄弟互相争吵。后比喻兄弟纷争。

相关词

1. 【兄弟阋于墙】 阋:争吵;墙:门屏。原指兄弟互相争吵。后比喻兄弟纷争。

2. 【摩擦】 物体和物体紧密接触,来回移动;两个相互接触的物体,当有相对运动或有相对运动趋势时,在接触面上产生的阻碍运动的作用;(个人或党派团体间)因彼此利害矛盾而引起的冲突。

3. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。