句子
在写作文时,老师总是提醒我们要务去陈言,力求表达新颖。
意思
最后更新时间:2024-08-12 23:44:41
语法结构分析
句子:“在写作文时,老师总是提醒我们要务去陈言,力求表达新颖。”
- 主语:老师
- 谓语:提醒
- 宾语:我们
- 间接宾语:要务去陈言,力求表达新颖
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 在写作文时:表示动作发生的背景或情境。
- 老师:指教育者,此处特指教授写作的老师。
- 总是:表示一贯的行为或*惯。
- 提醒:告知或使某人想起某事。
- 我们:指说话者及其同伴。
- 要务去陈言:强调去除陈旧的言辞。
- 力求:努力追求。
- 表达新颖:用新的方式表达。
语境分析
句子出现在写作教学的背景下,老师在指导学生写作时,强调去除陈旧的言辞,努力用新颖的方式表达。这反映了教育中对创新和个性表达的重视。
语用学分析
句子在实际交流中用于指导和建议,具有教育性和指导性。老师通过提醒学生去除陈旧言辞,鼓励学生创新表达,体现了教育中的启发和引导作用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 老师在指导我们写作时,总是强调去除陈旧的言辞,努力用新颖的方式表达。
- 在写作教学中,老师不断提醒我们,要务去陈言,力求表达新颖。
文化与*俗
句子中“要务去陈言”体现了中华文化中对创新和个性表达的重视。在**传统文化中,创新和个性表达被视为重要的品质。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When writing compositions, the teacher always reminds us to avoid clichés and strive for original expressions.
- 日文翻译:作文を書くとき、先生はいつも私たちに古い言い回しを避け、新しい表現を目指すように注意してくれます。
- 德文翻译:Beim Schreiben von Aufsätzen weist uns der Lehrer immer darauf hin, dass wir gebräuchliche Formulierungen vermeiden und uns für originelle Ausdrücke einsetzen sollen.
翻译解读
- 英文翻译:强调了避免陈词滥调,追求原创表达的重要性。
- 日文翻译:突出了在写作中避免陈旧表达,追求新颖表达的必要性。
- 德文翻译:指出了在写作时应避免常用表达,努力追求原创表达。
上下文和语境分析
句子在写作教学的背景下,强调了创新和个性表达的重要性。这反映了教育中对学生创造力和个性发展的重视。
相关成语
1. 【务去陈言】务:务必;陈言:陈旧的言辞。陈旧的言辞一定要去掉。指写作时务必要去掉陈旧的言辞。
相关词