句子
这位作家尝出入于不同的文学流派,形成了自己独特的写作风格。
意思
最后更新时间:2024-08-16 23:36:18
语法结构分析
句子:“这位作家尝出入于不同的文学流派,形成了自己独特的写作风格。”
- 主语:这位作家
- 谓语:尝出入于、形成了
- 宾语:不同的文学流派、自己独特的写作风格
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 尝出入于:表示经常在不同的文学流派之间活动或尝试。
- 不同的文学流派:指文学领域内的不同风格或思想流派。
- 形成了:表示经过一段时间的发展或变化,达到了某种状态。
- 自己独特的写作风格:指作家个人独有的、区别于他人的写作方式或风格。
同义词扩展:
- 尝出入于:涉猎、尝试、探索
- 形成了:发展出、塑造出、确立
语境理解
句子描述了一位作家在文学领域的多样性和创新性。这种多样性可能源于对不同文学流派的深入研究和实践,最终形成了个人独特的写作风格。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍或评价某位作家的创作特点。使用时可能带有赞赏的语气,强调作家的创新和多样性。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位作家经常涉猎不同的文学流派,最终塑造出自己独特的写作风格。
- 通过探索不同的文学流派,这位作家确立了自己独特的写作风格。
文化与*俗
句子涉及的“文学流派”和“写作风格”是文学领域内的专业术语,反映了文学创作的多样性和深度。在**文化中,文学一直被视为高雅艺术,作家通过不断探索和创新,形成个人风格,是对文学传统的继承和发展。
英/日/德文翻译
英文翻译:This writer has ventured into various literary schools, forming his/her unique writing style.
日文翻译:この作家はさまざまな文学流派に出入りし、独自の書き方を形成しました。
德文翻译:Dieser Schriftsteller hat sich in verschiedenen literarische Schulen eingelebt und seinen/ihren eigenen Schreibstil entwickelt.
重点单词:
- venture into:涉猎
- literary schools:文学流派
- unique writing style:独特的写作风格
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“venture into”来表达“尝出入于”。
- 日文翻译中,“出入りし”对应“尝出入于”,“独自の書き方”对应“自己独特的写作风格”。
- 德文翻译中,“eingelebt”对应“尝出入于”,“eigenen Schreibstil”对应“自己独特的写作风格”。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,句子都传达了作家在文学领域的多样性和创新性,以及最终形成的个人风格。这种表达在文学评论和介绍中较为常见,强调作家的专业性和创造力。
相关成语
1. 【尝出入】曾经来往于。
相关词